Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 187

Moi, Je Vis En Banlieue

Charles Aznavour

Letra

Mim, eu vivo em Suburbs

Moi, Je Vis En Banlieue

Eu vivo nos subúrbios, eu tomo minhas fériasMoi, je vis en banlieue, je prends mes vacances
Em porões podres com raquítico escadasDans des sous-sols pourris aux escaliers branlants
Esbanjando umidade onde os ratos são banqueteandoSuintant l'humidité où les rats font bombance
Nesses bairros, escuro e opressivoEn ces lieux insalubres, sombres et opprimants

Nossos vizinhos são pessoas de todas as origensNos voisins sont des gens de toutes origines
De Yugos, Reubeus de negros e ciganosDes Yougos, des Reubeus des Blacks et des Gitans
Nós nos encontramos de tudo, beleza, vermesOn y rencontre tout, la beauté, la vermine
Pequenos negociantes alunos inteligentes e sériosPetits dealers futés et sérieux étudiants

Meu pai emigrou antes da independênciaMon père a émigré avant l'indépendance
Quando uma escassez de mão de obra para trabalhos sujosQuand on manquait de bras pour les sales boulots
O contrato de trabalho e aqui na FrançaUn contrat de travail et le voilà en France
Nem sempre bem pago e escreveu em guetosPas toujours bien payé et parqué en ghettos

Quinze metros quadrados, sem água e aquecimentoQuinze mètres carrés sans eau et sans chauffage
O toalete squat no final do corredorDes toilettes à la turque tout au bout du couloir
A fossa tola, construção de outra idadeUn cloaque insensé, immeuble d'un autre âge
Com paredes marcadas fedendo de desesperoAvec des murs tagués puant le désespoir

Eu vivo nos subúrbios desses lugares que inflamamMoi, je vis en banlieue, de ces lieux qui s'enflamment
Onde os nervos estão vivos para um sim ou um nãoOù les nerfs sont à vifs pour un oui, pour un non
Onde se sente preso com humoresOù l'on se sent piégé avec des états d'âme
E isso torna sem sentido de forma errada ou com razãoEt l'on fait des bêtises à tort ou à raison
Eu nasci no meio de um mundo heterogéneoJe suis né au milieu d'un monde hétéroclite
Onde tiras de confronto e formar clãsOù s'affrontent des bandes et se forment des clans

juventude ociosa que é apartes e trastesJeunesse désœuvrée qui chahute et s'agite
Em corredores sujos, parques infantisDans des couloirs crasseux, terrains de jeux d'enfants

Esquerda ou direita, onde está a diferença?A gauche ou bien à droite, où est la différence ?
Em seus discursos pomposos para ganhar votosDans leurs discours pompeux pour récolter des voix
Eles falam muito sobre a igualdade de oportunidadesIls parlent abondamment d'égalité des chances
Empregando descaradamente waffleEmployant sans vergogne la langue de bois

Ao procurar um emprego, é a cruz, a bandeiraQuand on cherche un emploi, c'est la croix, la bannière
Muitas vezes eu chegar tarde em casa, de perfil baixo, deprimidoSouvent je rentre tard, profil bas, déprimé
Mesmo com mais dois balsa, não há nada a fazerMême avec bac plus deux, il n'y a rien à faire
Um juiz na boca, não a capacidadeOn juge sur la gueule, pas les capacités

Eu vivo nos subúrbios desde a minha primeira infânciaMoi, je vis en banlieue depuis ma prime enfance
Eu fui para a rua e fez o socoJ'ai fréquenté la rue et fait le coup de poing
Antes disso, meu coração um dia de sorte transformaAvant que, pour mon cœur, un jour tourne la chance
E que o amor me pendurar em torno do cantoEt que l'amour m'accroche au détour du chemin

Marie-Jo é o Norte, ela é loira e nós amamosMarie-Jo est du Nord, elle est blonde et l'on s'aime
Ela ama a minha pele como o solElle adore mon teint autant que le soleil
Nosso amor de dois tons para nós não é problemaNotre amour bicolore pour nous est sans problème
Quando o verão, ela bronze, é quase a mesmaQuand l'été, elle bronze, on est presque pareil

Na universidade, no banco, lado a ladoA l'université, sur le banc, côte à côte
Nossos olhos são cruzados para aulas de inglêsNos yeux se sont croisés pendant les cours d'anglais
Flertar amor louco, isso não é uma falhaDe flirt en amour fou, ce n'est pas une faute
Nossos corações ancorou e fez projetosNos cœurs ont jeté l'ancre et formé des projets

Encontrar um bom trabalho, começar uma famíliaTrouver un bon emploi, fonder une famille
Veja nossas crianças não nascidas, tan e olhos azuisVoir naître nos enfants, bronzés et les yeux bleus
É claro que a escolha do rei, um menino, uma meninaBien sûr le choix du roi, un garçon, une fille
Encontrando um apartamento 'e deixar os subúrbiosDénicher un appart' et quitter la banlieue

E deixar os subúrbiosEt quitter la banlieue
Sim, deixar os subúrbiosOui, quitter la banlieue
no subúrbioLa banlieue


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção