Tradução gerada automaticamente
Sonnez Les Cloches
Charles Aznavour
Tocar os sinos
Sonnez Les Cloches
Tudo está calmo e sereno na pequena igreja
Tout est calme et serein dans la petite église
E o som cristalino alegres sinos
Et les cloches joyeuses ont un son cristallin
Apesar de não conhecer o filho ser batizado
Tandis que sans savoir l’enfant que l’on baptise
Sorri para estranhos tendendo suas mãos
Sourit aux inconnus qui lui tendent les mains
Tocar os sinos, soam bem
Sonnez les cloches, sonnez bien
Ele nasce um querubim
Il vient de naître un chérubin
Um presente do céu, um dom de Deus
Un don du ciel, un don de dieu
Um ser pura e maravilhosa
Un être pur et merveilleux
Para a família montado
Pour la famille rassemblée
Neste dia de felicidade
En ce jour de félicité
Tocar os sinos na mosca
Sonnez les cloches à la volée
Isso bendito seja o seu destino
Que bénie soit sa destinée
Fica de frente para o altar, tremendo de todo o seu ser
Debout face à l’autel, tremblant de tout leur être
Não bastante adultos já crianças
Pas tout à fait adultes et déjà plus enfants
Eles defendem tanto movido enquanto um sacerdote
Ils se tiennent tous deux émus tandis qu’un prêtre
Os estados unidos diante de Deus onipotente
Les déclare unis devant dieu tout puissant
Tocar os sinos, toca para
Sonnez les cloches, sonnez donc
Para o sucesso desta união
Pour le succès de cette union
Eles trocaram anéis
Ils ont échangé les anneaux
Para eles, ergue-se um novo dia
Pour eux se lève un jour nouveau
Eles disseram que sim cheio de fervor
Ils ont dit oui pleins de ferveur
Melhor É Impossível
Pour le pire et pour le meilleur
Tocar os sinos, anel para
Sonnez les cloches, sonnez pour
O destino de seu amor
Le devenir de leur amour
Eles choram as mulheres e os sinos anel
Elles pleurent les femmes et les cloches résonnent
E suas queixas funeral relaxar nosso sangue
Et leurs plaintes funèbres nous glacent le sang
O preto é a cor de noites de outono
Le noir est la couleur des veillées de l’automne
E o sino é a música que assusta os vivos
Et le glas est le chant qui fait peur aux vivants
Tocar os sinos, o tocsin
Sonnez les cloches, le tocsin
Para a miséria e tristeza
Pour la misère et le chagrin
Para os vencedores e os vencidos
Pour les vainqueurs et les vaincus
Para aqueles que não verá
Pour tous ceux qu’on ne verra plus
Para a tribuna do triunfo
Pour le triomphe du tribun
A loucura dos seres humanos
La folie des êtres humains
Tocar os sinos incessantemente
Sonnez les cloches sans répit
Para a guerra e sua besteira
Pour la guerre et sa connerie
Para o Papa nós coroação, e do estouro tirano
Pour le pape qu’on sacre, et le tyran qui crève
Para unir as pessoas e chamar o fogo
Pour rassembler les hommes et appeler au feu
Para a vida que surge e que que termina
Pour la vie qui paraît et celle qui s’achève
Para a Páscoa, o Natal, para honrar os deuses
Pour pâques, pour noël, pour honorer les dieux
Sinos anel e campanários
Sonnez cloches et clochetons
No teatro das religiões
Au théâtre des religions
Cada um de nós, um de cada vez
Chacun de nous, chacun son tour
Ouvir o tilintar um dia
Les entendra tinter un jour
Depois de vida após a morte
Après la vie, après la mort
Eles ainda ressoam
Elles résonneront encore
Glorificando a eternidade
Pour glorifier l’éternité
No dia do julgamento
Au jour du jugement dernier
Glorificando a eternidade
Pour glorifier l’éternité
No dia do julgamento
Au jour du jugement dernier
Tocar os sinos
Sonnez les cloches
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: