Tradução gerada automaticamente

Ah dis ah dis ah dis ah bonjour
Charles Trénet
Ah diz ah diz ah diz ah bom dia
Ah dis ah dis ah dis ah bonjour
Qual é, no bosque, essa flor vermelha tão brilhante?Quel est, dans le bois, ce lumineux coquelicot?
É o Sol mais cedo que seus lindos olhos, meu bemC'est le Soleil plus matinal que tes jolis yeux ma chérie
Qual é, no céu, esse eco, esse canto de galo?Quel est, dans le ciel, cet écho, ce cocorico?
É a canção de um jovem galo que canta na pradariaC'est la chanson d'un jeune coq qui chante sur la prairie
Qual é essa gota na bochecha dessa flor?Quelle est cette goutte sur la joue de cette fleur?
É o orvalho que espalha por todo lugar, lágrimas de felicidadeC'est la rosée qui met partout qui met des larmes de bonheur
Qual é essa paixão que vem com a alegre primavera?Quelle est cette ardeur qui vient avec le gai printemps?
É o desejoC'est du désir
Acorda, a natureza tem vinte anosRéveille-toi la nature a vingt ans
Abra seu coração para o amorOuvre ton cœur à l'amour
Abra sua janela para o diaOuvre ta fenêtre au jour
Deixe entrar em sua casa o alegre Sol e digaLaisse entrer chez toi le gai Soleil et dis
Ah diz, ah diz, ah diz: Ah bom diaAh dis, ah dis, ah dis: Ah bon-jour
Colha a flor, a mais belaCueille la fleur, la plus belle
Cante uma nova cançãoChante une chanson nouvelle
E saia correndo pelos caminhosEt va-t'en courir sur les chemins
Que são as linhas da natureza na palma da mãoQui sont de la nature les lignes de la main
Tome um banho no rioPrends un bain dans la rivière
Seque-se na clareiraSèche-toi dans la clairière
E não sente seu traseiroEt n'assieds pas ton derrière
Sobre as urtigas conhecidasSur les orties familières
Diga a si mesmo que o tempo é curtoDis-toi que le temps est court
Que é preciso pensar no amorQu'il faut penser à l'amour
Abra seu coração e sua janela para o diaOuvre ton cœur et ta fenêtre au jour
E diga: Ah diz, ah diz, ah diz: Ah bom diaEt dis: Ah dis, ah dis, ah dis: Ah bon-jour
Qual é esse pássaro que, gentilmente, nos aplaude?Quel est cet oiseau qui, gentiment, nous applaudit?
É a andorinha do meu coração que canta, canta dia e noiteC'est l'hirondelle de mon cœur qui chante, chante jour et nuit
Qual é esse castelo que nos sorri no horizonte?Quel est ce château qui nous sourit à l'horizon?
É a miragem mais linda, meu bem: É nossa casaC'est le mirage le plus beau ma chérie: C'est notre maison
Quem é esse cachorro grande que late lá embaixo da escada?Qui est ce gros chien qui jappe au bas de l'escalier?
É o guardião, o grandão Medor, com a cara conhecidaC'est le gardien, le gros médor dont le visage est familier
Qual é esse lago que nos convida a remar?Quel est cet étang qui nous invite à canoter?
É o bom tempo, o futuro, é a primavera e o verãoC'est le bon temps, l'avenir, c'est le printemps et l'été



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Trénet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: