Tradução gerada automaticamente

La Route Enchantée
Charles Trénet
A Estrada Encantada
La Route Enchantée
O céu tá cheio de alegriaLe ciel est plein de joie
A noite tá perfumadaLa nuit est parfumée
Ah! Que perfume sutilAh! Quel parfum subtil
Cheiro de lenha queimandoOdeur de feu de bois
Doce cheiro de fumaçaDouce odeur de fumée
Cheiro do mês de abrilOdeur du mois d'avril
Sente que logo vai ter festaOn sent que bientôt c'est la fête
A linda festa da primaveraLa jolie fête du printemps
Que floresce acima das nossas cabeçasQui fleurit par-dessus nos têtes
O céu de abril como os campos{Le ciel d'avril comme les champs{
Uma estrela me disseUne étoile m'a dit
Duas estrelas me disseramDeux étoiles m'ont dit
Você conhece o país dos sonhosConnais-tu le pays du rêve
O país do amor onde, sob o céu azulLe pays d'amour où, sous le ciel bleu
Tudo é alegriaTout est joyeux
Os dias bonitos são curtosLes beaux jours sont courts
No país do amorAu pays d'amour
E as noites, as noites são brevesEt les nuits les nuits sont brèves
Mas a gente vive a vidaMais l'on vit sa vie
Longe de toda preocupaçãoLoin de tous soucis
Vem essa noiteViens cette nuit
Vai, é um mistérioPars c'est du mystère
Que você quer: Aqui está!Que tu veux: En voilà!
Vai, esquece a terraPars oublie la terre
Vai, vem com a gente, você vai verPars viens avec nous tu verras
As manhãs alegres e os grandes caminhosLes joyeux matins et les grands chemins
Onde a gente anda na aventuraOù l'on marche à l'aventure
Inverno como verãoHiver comme été
Sempre a naturezaToujours la nature
A estrada encantadaLa route enchantée
Rio, minha amigaRivière mon amie
É por você que eu cantoC'est pour toi que je chante
E vocês, passarinhos, me escutemEt vous petits oiseaux écoutez-moi
Porcos, vacas e bezerrosCochons vaches et veaux
E vocês, bichos malvadosEt vous bêtes méchantes
Que uivam na florestaQui hurlez dans les bois
Amanhã é o dia em que a gente se amaDemain c'est le jour où l'on s'aime
E quem planta colhe amorEt qui sème récolte l'amour
O amor é o poema mais lindoL'amour c'est le plus beau poème
Por que não amar sempre?Pourquoi ne pas s'aimer toujours
Uma estrela me disseUne étoile m'a dit
Duas estrelas me disseramDeux étoiles m'ont dit
Cante o amor à luz da luaChante l'amour au clair de lune
Cante sem um tostãoChante sans un sou
Cante como um loucoChante comme un fou
Em todo lugar, em todo lugarPartout partout
A juventude tá aquiLa jeunesse est là
Que te estende os braçosQui te tend les bras
O sol é a fortunaLe soleil c'est la fortune
Se você vive sua vidaSi tu vis ta vie
Longe de toda preocupaçãoLoin de tous soucis
Vem essa noiteViens cette nuit
Vai, é um mistérioPars c'est du mystère
Que você quer: Aqui estáQue tu veux: En voilà
Vai, esquece a terraPars oublie la terre
Vai, vem com a gente, você vai verPars viens avec nous tu verras
As manhãs alegres e os grandes caminhosLes joyeux matins et les grands chemins
Onde a gente anda na aventuraOù l'on marche à l'aventure
Inverno como verãoHiver comme été
Sempre a naturezaToujours la nature
A estrada encantadaLa route enchantée
Bom dia, o dia, a vida, a noite, o amor!Bonjour le jour, la vie, la nuit, l'amour!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Trénet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: