Tradução gerada automaticamente

John O'Reilly
Charlie Robison
John O'Reilly
John O'Reilly
Meu nome é John O'ReillyMy name is John O'Reilly
E meu pai trabalhava nos camposAnd my father worked the fields
Nas colinas da velha KillarneyIn the hills of old Killarney
Onde eu o ajudei a girar as rodasWhere I helped him turn the wheels
Meus braços ficaram duros como ferro para um garoto de 17My arms grew hard as iron for a boy of 17
E eu usei meus punhos para apostar nas ruas molhadas de KillarneyAnd I used my fists for gambling in those wet Killarney streets
Bem, o navio partiu para a América e eu levei minha mochila a bordoWell the ship left for America and I brought my pack aboard
Despedindo-me da minha querida Irlanda, fiz uma oração ao meu SenhorSaid goodbye to my dear Ireland said a prayer to my dear Lord
Eu lutei com aqueles guineenses na cozinha que chamavam de infernoI fought those sorry guineas in the kitchen they called hell
Lutei por seu dólar e aqueles guineenses me pagaram bemI fought them for their dollar and those guineas paid me well
RefrãoChorus
Adeus, boa DoverFair thee well fair Dover
Adeus, suas estações mudamFair thee well your seasons turn
Pois meus bolsos vão tilintar no dia do meu retornoFor my pockets will be jingling on the day of my return
O dia do meu retornoThe day of my return
Eu lutei na cidade de Nova York e lutei na costa de JerseyI fought in New York City and I fought the Jersey shore
Meu estômago estava cheio de uísque e minha cama cheia de prostitutasMy gut stayed full of whiskey and my bed stayed full of whores
Chamavam meu soco direito de bola de canhão e meu esquerdo era o mesmoThey called my right a cannonball and my left they called the same
Deixei todos eles caindo, metade em sangue e metade em vergonhaI left em' all lyin' half in blood and half in shame
Conheci um homem em '32 e ele estendeu a mãoI met a man on '32 and he stuck out his hand
E me ofereceu mil se eu caísse diante de seu homemAnd he offered me a thousand if I'd fall before his man
Eu disse que poderia ser feito, mas só por mais doisI said it could be done but only for another two
Ele sorriu para mim e acenou enquanto eu enfiava na minha botaHe smiled at me and nodded as I stuck it in my shoe
RefrãoChorus
Adeus, boa DoverFair thee well fair Dover
Adeus, suas estações mudamFair thee well your seasons turn
Pois meus bolsos vão tilintar no dia do meu retornoFor my pockets will be jingling on the day of my return
O dia do meu retornoThe day of my return
Eles tocaram o sino duas vezes antes de eu deixar ele me dar um socoThey rang the bell two times before I let him have my nose
E eu deixei ele trabalhar meu esquerdo até meu olho ficar fechadoAnd I let him work my left until my eye was swollen closed
Então soltei um direito que ainda falam até hojeThen I let loose a right that they still talk about today
Pois aquele guineense não sabia que eu tinha apostado o contrárioFor that guinea didn't know that I had bet the other way
Eles cobriram cada doca e cada porto ali na costaThey covered every dock and every port there on the coast
Procurando por aquele traidor que se transformou em um fantasmaLooking for that double crosser who had turned into a ghost
Mas eu estava em um trem, meu amigo, que ia na direção opostaBut I was on a train my friend that rode the other way
E eu vou navegar da Califórnia de volta a Dublin um belo diaAnd i'll sail from California back to Dublin one fine day
RefrãoChorus
Adeus, boa DoverFair thee well fair Dover
Adeus, suas estações mudamFair thee well your seasons turn
Pois meus bolsos vão tilintar no dia do meu retornoFor my pockets will be jingling on the day of my return
O dia do meu retornoThe day of my return



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charlie Robison e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: