Tradução gerada automaticamente
A la Martinique / Chanson nègre
Charlus
Na Martinica / Canção Negra
A la Martinique / Chanson nègre
Tinha um negroY avait un négro
Bem jovem e já forteTout jeune et déjà costaud
Que vindo da MartinicaQui venant de la Martinique
Entrou como caçadorEntra comme chasseur
Na floriculturaChez une marchande de fleurs
Que tinha uma loja bonitaQu'avait une jolie boutique
Ele ganhou como roupaIl eut comme vêt'ment
Um traje todo brilhanteUn costume tout éclatant
Ela disse pra eleElle lui dit
Isso é incrívelC'est épatant
Te deixa mais bonitoCa t' rend plus joli
Que o traje do seu paísQue l' costume de ton pays
O pequeno negro respondeu:Le p'tit négro répondit :
Na Martinica, Martinica, MartinicaA la Martinique, Martinique, Martinique
Isso é que é chique, isso é que é chiqueC'est ça qu'est chic, c'est ça qu'est chic
Sem paletó, colarinho, nem calçaPas de veston, de col, ni d' pantalon
Simplesmente uma cuequinhaSimplement un tout petit caleçon
Tem muita diversão, muita diversão, muita diversãoY en a du plaisir, du plaisir, du plaisir
Nunca doente, nunca morrerJamais malade, jamais mourir
Tira a cuecaOn ôte le caleçon
Pra jantar à noitePour dîner le soir
E todo mundo tá de pretoEt tout le monde est en noir
O negro infelizL' négro malheureux
Cada vez mais apaixonadoDe plus en plus amoureux
Disse um dia pra sua patroaDit un jour à sa patronne
Eu tô muito tristeMoi beaucoup chagrin
Sempre esperando amanhãToujours attendre demain
Vai, diz que sim, minha lindaAllons, dis-moi oui mignonne
Ela disse: Grande boboElle lui dit : Grand fou
Primeiro tem que ganhar dinheiroFaut d'abord gagner des sous
Uma mulher gasta muitoUne femme, ça dépense beaucoup
Vestidos, casacos,Des robes, des manteaux,
Joias, chapéus grandesDes bijoux, des grands chapeaux
Vem comigoViens chez moi
Responde o negroRépond l' négro
Na Martinica, Martinica, MartinicaA la Martinique, Martinique, Martinique
Isso é que é chique, isso é que é chiqueC'est ça qu'est chic, c'est ça qu'est chic
As mulheres pequenasLes p'tites femmes
Colocam simplesmenteSe mettent simplement
Uma folha de bananeiraUne feuille de bananier
Na frentePar devant
Tem muita diversão, muita diversão, muita diversãoY en a du plaisir, du plaisir, du plaisir
Nunca doente, nunca morrerJamais malade, jamais mourir
E a folhaEt la feuille
Não serve pra nadaÇa sert à rien du tout
A gente sabe bem o que tem embaixoOn sait bien c' qu'y a en d'ssous
O pequeno negroLe petit négro
Pra ganhar uns trocadosPour gagner des monacos
Começou a fazer boxe,S' mit à faire d' la boxe anglaise,
Frequentemente vitorioso,Souvent victorieux,
Nas lutas bem sérias,Dans les combats très sérieux,
Logo ganhou uma grana.Il gagna bientôt d' la braise.
Diante de tanta garraDevant tant d'ardeur
A pequena floristaLa petite marchande de fleurs
Acabou dando seu coração.Finit par donner son cœur.
O casamento aconteceuLe mariage se fit
Na terra do maridoDans le pays du mari
E na noite de núpcias, ele disse:Et l' soir des noces, il lui dit :
Na Martinica, Martinica, MartinicaA la Martinique, Martinique, Martinique
Isso é que é chique, isso é que é chiqueC'est ça qu'est chic, c'est ça qu'est chic
Eu vou comprar, porque sou conhecedorMoi ach'ter, car je suis connaisseur
Do terreno pra me tornar plantadorDu terrain pour devenir planteur
Tem muita diversão, muita diversão, muita diversãoY en a du plaisir, du plaisir, du plaisir
Ela respondeu com um suspiro:Elle répondit dans un soupir :
Já vejo que você vai serJ' vois déjà que tu feras sûr'ment
Um plantador incrível.Un planteur épatant



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charlus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: