395px

Yuge - Vapor

Chatmonchy

Yuge

あめふり えきからはしる じゅくまでのきょり
amefuri eki kara hashiru juku made no kyori
とつぜん くろいかさをさしだされて
totsuzen kuroi kasa wo sashidasarete
ありがとう」っていいながら かみがたきにする ひとりのしょうじょ
"arigatou" tte iinagara kamigata ki ni suru hitori no shoujo

さむいふゆのひは ストーブつけて チンプンカンプンのすうがく
samui fuyu no hi wa SUTOOBU tsukete CHINPUNKANPUN no suugaku
せんせいはうたたね
sensei wa utata ne
あめもりのおと ポツリポツリ ひびくへやで せんせいはうたたね
amemori no oto POTSURI POTSURI hibiku heya de sensei wa utata ne

そとはこんなにさむいのに こわれそうなきょうしつは
soto wa konna ni samui no ni kowaresou na kyoushitsu wa
あたたかさでつつまれていた
atatakasa de tsutsumareteita
あめのおと ポツ ポツリ
ame no oto POTSU POTSURI

ずぶぬれになったあのひとは
zubunure ni natta ano hito wa
おちゃにしようか」っておやつをてにもってる
"ocha ni shiyou ka" tte oyatus wo te ni motteru
まるではながさいたみたいね
maru de hana ga saita mitai ne
やかんのゆげみょうにしろくみえたんだ
yakan no yuge myou ni shiroku mieta nda

そとはこんなにさむいのに こわれそうなきょうしつは
soto wa konna ni samui no ni kowaresou na kyoushitsu wa
あたたかさでつつまれていた
atatakasa de tsutsumareteita
とけいのおと コツ コツリ
tokei no oto KOTSU KOTSURI

あのひと ポツリときなくなった
ano hito POTSURI to kinakunatta
わたし そびれたあかいおまもり
watashisobireta akai omamori
かばんのそこで まちこがれていたのに
kaban no soko de machikogareteita no ni
もうはるがくる
mou haru ga kuru

こわれかけたこをあけて
kowarekaketa ko wo akete
わたしは「おちゃにしようか」ってやかんをふろした
watashi wa "ocha ni shiyou ka" tte yakan wo furo shita
ゆげでめがねくもるひとをわらって
yuge de megane kumoru hito wo waratte

きょうもくつはこにかかった くろいかさ
kyou mo kutsu hako ni kakatta kuroi kasa
もうはるがくる
mou haru ga kuru

Yuge - Vapor

Corri da estação até o cursinho na chuva
De repente, me ofereceram um guarda-chuva preto
Enquanto agradecia, me preocupava com meu corte de cabelo

É um dia frio de inverno, o aquecedor está ligado e a matemática continua incompreensível
O professor está tirando uma soneca
Ouvimos apenas o som da goteira na sala, e o professor tira uma soneca

Apesar de estar muito frio do lado de fora
Dentro da sala que parece prestes a ruir um calor nos envolve
Enquanto ouvimos o som da chuva

Ele ficou encharcado e me perguntou: "vamos fazer chá verde?"
Segurando o lanche da tarde
Foi como se uma flor tivesse desabrochado por completo
O vapor noturno estava estranhamente embranquecido

Apesar de estar muito frio do lado de fora
Dentro da sala que parece prestes a ruir um calor nos envolve
Enquanto ouvimos o som do relógio

Eu trouxe um amuleto vermelho para lhe entregar
Mas ele não veio hoje
Guardei o amuleto dentro da mala, ansiosa
Em breve a primavera vai chegar

Abra a porta quase quebrada
Eu perguntarei se você gostaria de tomar chá verde à noite
E então riremos das pessoas ccujos óculos estejam embaçados por causa do vapor

Hoje guardei meus tênis escolares no armário e vi seu guarda-chuva preto
Em breve a primavera vai chegar...

Composição: Eriko Hashimoto / Kumiko Takahashi