Tradução gerada automaticamente
Vamonos Al Parque Cefira
Chava Flores
Vamos ao Parque Céfira
Vamonos Al Parque Cefira
Nos domingos e nas quintas no parque principalLos domingos y los jueves en el parque principal
as reuniões são animadas pela banda municipal,ameniza las reuniones la banda municipal,
e por volta das sete já dá pra ver desfilary como a eso de las siete ya se miran desfilar
as meninas e os meninos que vão dar suas voltas.las muchachas y muchachos que las vueltas van a dar.
Vamos ao parque, Céfira, pra ver se você encontra um par!¡Vámonos al parque, Céfira, para ver si encuentras cónyuge!
Vamos ao parque, Céfira, eu te levo e você me responde!¡Vámonos al parque Céfira, yo te llevo y tú respóndeme!
As meninas lá, os meninos cáLas muchachas por allá, los muchachos por acá
e sentados nos bancos os papais e as mamães.y sentados en las bancas los papás y las mamás.
As meninas lá, os meninos cá,Las muchachas por allá, los muchachos por acá,
uma volta, um olhar: já tá assando o pão.una vuelta, una mirada: ya se está cociendo el pan.
- Senhorita, seu lenço! - Ai, senhor, caiu!- ¡Señorita, su pañuelo! - ¡Ay siñor, si me cayó!
- Aceita uma cartinha? - Pois aceite esta flor.- ¿Me recibe una cartita? - Pos aceite asté esta flor.
- Posso te acompanhar? - Não! Minha mãe tá olhando!- ¿Me permite acompañarla? - ¡No! ¡Nos mira mi mamá!
- Não se preocupe com ela: meu pai a distrai.- Por ella ni se preocupe: la entretiene mi papá.
Vamos ao parque, Céfira, pra ver se você encontra um par!¡Vámonos al parque, Céfira, para ver si encuentras cónyuge!
Vamos ao parque, Céfira, eu te levo e você me responde!¡Vámonos al parque Céfira, yo te llevo y tú respóndeme!
As meninas lá, os meninos cáLas muchachas por allá, los muchachos por acá
e sentados nos bancos os papais e as mamães.y sentados en las bancas los papás y las mamás.
As meninas lá, os meninos cá;Las muchachas por allá, los muchachos por acá;
e assim tá a sorveteria onde começa o "Deixa pra lá".y así está la nevería donde empieza el "Dejen áhi".
Quando eu tinha a sua idade já tinha nascido Piedade,Cuando yo tenía tus años ya había nacido Piedad,
Holocausto, Justiniano, Masiosare e Nicolás;Holocausto, Justiniano, Masiosare y Nicolás;
a menor da Gutiérrez se casou com cem voltasla menor de la Gutiérrez con cien vueltas se casó
e essa Céfira não sai por mais voltas que eu dou.y esta Céfira no sale por más vueltas que le doy.
Vamos ao parque, Céfira, pra ver se você encontra um par!¡Vámonos al parque, Céfira, para ver si encuentras cónyuge!
Vamos ao parque, Céfira, eu te levo e você me responde!¡Vámonos al parque Céfira, yo te llevo y tú respóndeme!
As meninas lá, os meninos cáLas muchachas por allá, los muchachos por acá
e sentados nos bancos os papais e as mamães.y sentados en las bancas los papás y las mamás.
As meninas lá, os meninos cá,Las muchachas por allá, los muchachos por acá,
e a banda da minha cidade toca e toca sem parar.y la banda de mi pueblo toca y toca a todo dar.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chava Flores e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: