Tradução gerada automaticamente

FREAK NEEK
che
FREAK NEEK
FREAK NEEK
(Ayy, azure, você arrasou, mano)(Ayy, azure, you did your big one, man)
As strippers em mim como um freak neek (yo)Stripper hoes on me like a freak neek (yo)
As strippers em mim como um freak neek (o quê? Slatt, slatt)Stripper hoes on me like a freak neek (what? Slatt, slatt)
Ela chupa meu pau, oh tá bom, eu disse: Isso é massa (oh tá bom, vamos lá)She suck my dick, oh okay, I said: That's neat (oh okay, let's go)
Ela goza, deixa uma mancha na minha camiseta preta (deixou uma mancha na minha camisa, slatt)She cummin', leave a stain on my black tee (left a stain on my shirt, slatt)
Eu ainda ando com meu time todo (é)I still ride deep with my whole team (yeah)
É, vadia, eu agito as ruas, eles chamam a polícia pra mim (é)Yeah, bitch, I turn the streets up, they call the cops on me (yeah)
É, Ozzy Osbourne, disse pra ele: RIP (oh, vadia, isso é coisa de GOAT)Yeah, Ozzy Osbourne, told him: RIP (oh, bitch, that's GOAT business)
É, Ozzy Osbourne, disse pra ele: RIP (oh, vadia, isso é coisa de GOAT)Yeah, Ozzy Osbourne, told him: RIP (oh, bitch, that's GOAT business)
É, eu transo com ela, faço ela dizer que precisa ir ao banheiro (eu transo com essa vagabunda)Yeah, I fuck her, make her say she got to pee (I fuck that twat)
É, eu transo com ela, faço ela dizer que precisa ir ao banheiro, o quê?Yeah, I fuck her, make her say she got to pee-pee, what?
Não tem vadia, coloca essa maquiagem, eu sou um viciado em punk (um viciado em punk)Ain't no bitch, put on this makeup, I'm a punk fiend (a punk fiend)
É, blatt, bla-blatt (e é engraçado porque vocês dois não conseguem atirar, que porra?)Yeah, blatt, bla-blatt (and it's funny 'cause you both can't shoot, what the fuck?)
Oh, aplica a pressão, oh, isso é estático (buh)Oh, apply the pressure, oh, that is static (buh)
Eu só transo com essas vadias, sou um imã de buceta (slatt)I just fuck these hoes, I'm a fuckin' pussy magnet (slatt)
Pinto minhas unhas, pego boa buceta, não sou viado (slatt)I paint my nails, I get good pussy, ain't no faggot (slatt)
Eu posso só me chocar, pé no acelerador, isso é OT arrastando (vai, vai)I might just crash, foot on the gas, that's OT draggin' (go, go)
Estou nas colinas, fumando doido, tô com minha gata (baow)I'm in The Hills, I'm smokin' dope, I'm with my baddie (baow)
Ok, tentamos um ácido (é), ficou legal como meu pai (oh, é)Okay, we tried some acid (yeah), got clover like my daddy (oh, yeah)
É, sou um verdadeiro passo, tinha cocaína no nosso sótão (cocaína)Yeah, real deal stepper, had cocaine in our attic (cocaine)
Eu só fiz minha parada, ela tá tentando transar comigo porque eu tô com grana (cocaína)I just popped my shit, she tryna fuck me 'cause I'm havin' (cocaine)
É, transo com ela, faço ela dizer que precisa ir ao banheiro (eu transo com essa vagabunda)Yeah, fuck her, make her say she got to pee (I fuck that twat)
É, transo com ela, faço ela dizer que precisa ir ao banheiroYeah, fuck her, make her say she got to pee-pee
É, transo com ela, faço ela dizer que precisa ir ao banheiro (eu transo com essa vagabunda)Yeah, fuck her, make her say she got to pee (I fuck that twat)
É, transo com ela, faço ela dizer que precisa ir ao banheiroYeah, fuck her, make her say she got to pee-pee
As strippers em mim como um freak neek (yo)Stripper hoes on me like a freak neek (yo)
As strippers em mim como um freak neek (o quê? Slatt, slatt)Stripper hoes on me like a freak neek (what? Slatt, slatt)
Ela chupa meu pau, oh tá bom, eu disse, Isso é massa (oh tá bom, vamos lá)She suck my dick, oh okay, I said, That's neat (oh okay, let's go)
Ela goza, deixa uma mancha na minha camiseta preta (deixou uma mancha na minha camisa, slatt)She cummin', leave a stain on my black tee (left a stain on my shirt, slatt)
Eu ainda ando com meu time todo (é)I still ride deep with my whole team (yeah)
É, vadia, eu agito as ruas, eles chamam a polícia pra mim (é)Yeah, bitch, I turn the streets up, they call the cops on me (yeah)
É, Ozzy Osbourne, disse pra ele: RIP (oh, vadia, isso é coisa de GOAT)Yeah, Ozzy Osbourne, told him: RIP (oh, bitch, that's GOAT business)
É, Ozzy Osbourne, disse pra ele: RIP (oh, vadia, isso é coisa de GOAT)Yeah, Ozzy Osbourne, told him: RIP (oh, bitch, that's GOAT business)
É, eu transo com ela, faço ela dizer que precisa ir ao banheiro (eu transo com essa vagabunda)Yeah, I fuck her, make her say she got to pee (I fuck that twat)
É, transo com ela, faço ela dizer que precisa ir ao banheiro, o quê?Yeah, fuck her, make her say she got to pee-pee, what?
Não tem vadia, coloca essa maquiagem, eu sou um viciado em punk (um viciado em punk)Ain't no bitch, put on this makeup, I'm a punk fiend (a punk fiend)
É, blatt, bla-blattYeah, blatt, bla-blatt
Blatt (ei, hahaha)Blatt (hey, hahaha)
Boop-boop-boop-boopBoop-boop-boop-boop
Blatt, bla-blatt, blattBlatt, bla-blatt, blatt
Oh, vadia, isso é coisa de GOATOh, bitch, that's GOAT business



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de che e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: