任朝暮 (rèn zhāo mù)
該不該遠遠地看
gāi bù gāi yuǎn yuǎn de kàn
未了的心願
wèi liǎo de xīn yuàn
深知難以觸及
shēn zhī nán yǐ chù jí
玄之又玄
xuán zhī yòu xuán
該不該靜靜地聽
gāi bù gāi jìng jìng de tīng
蜚語的聲音
fēi yǔ de shēng yīn
就讓靜默流轉
jiù ràng jìng mò liú zhuǎn
玩世獨行
wán shì dú xíng
該不該輕風散發
gāi bù gāi qīng fēng sàn fā
至一處天涯
zhì yī chù tiān yá
不再懸而未決
bù zài xuán ér wèi jué
了無牽掛
liǎo wú qiān guà
該不該破浪行雲
gāi bù gāi pò làng xíng yún
逐一幕黃昏
zhú yī mù huáng hūn
身後付之一炬
shēn hòu fù zhī yī jù
不染一塵
bù rǎn yī chén
該不該遠遠地看
gāi bù gāi yuǎn yuǎn de kàn
未了的心願
wèi liǎo de xīn yuàn
深知難以觸及
shēn zhī nán yǐ chù jí
玄之又玄
xuán zhī yòu xuán
該不該靜靜地聽
gāi bù gāi jìng jìng de tīng
蜚語的聲音
fēi yǔ de shēng yīn
就讓靜默流轉
jiù ràng jìng mò liú zhuǎn
玩世獨行
wán shì dú xíng
去往遺痕
qù wǎng yí hén
明日消損
míng rì xiāo sǔn
值此棲處
zhí cǐ qī chù
四方情深
sì fāng qíng shēn
Deixe o Dia e a Noite Seguirem
Devo ou não olhar à distância?
Desejos não realizados
Bem sei que são difícil de alcançar
Profundamente enigmático
Devo ou não ouvir em silêncio?
As vozes dos rumores
Deixar o silêncio fluir
Viver de forma independente e despreocupada
Devo ou não deixar a brisa suave se espalhar?
Até um lugar distante
Não mais pendente ou indeciso
Sem preocupações remanescentes
Devo ou não navegar pelas ondas e nuvens?
Acompanhando cada crepúsculo
Deixando tudo para trás em chamas
Sem se manchar com uma única cinza
Devo ou não olhar à distância?
Desejos não realizados
Bem sei que são difíceis de alcançar
Profundamente enigmático
Devo ou não ouvir em silêncio?
As vozes dos rumores
Deixar o silêncio fluir
Viver de forma independente e despreocupada
Rumo às marcas deixadas
Que se desvanecem amanhã
Neste lugar onde me abrigo
Sentimentos profundos por todos os lados