395px

Seu Nome é Tristeza

陳亮吟 (Liang-yin Chen)

你的名字叫傷心

長夜漫漫無邊 像你的心沒有天
cháng yè màn màn wú biān xiàng nǐ de xīn méi yǒu tiān
歲歲月月年年 相思的路沒有終點
suì suì yuè yuè nián nián xiāng sī de lù méi yǒu zhōng diǎn
浮生若夢似煙 喚不起也說不清
fú shēng ruò mèng shì yān huàn bù qǐ yě shuō bù qīng
多年以後恍然明白 你的名字叫傷心
duō nián yǐ hòu huǎng rán míng bái nǐ de míng zì jiào shāng xīn

你不言不語不讓我靠近
nǐ bù yán bù yǔ bù ràng wǒ kào jìn
你不看不聽不懂我的心
nǐ bù kàn bù tīng bù dǒng wǒ de xīn

相思牽牽繫繫 身邊的人來來去去
xiāng sī qiān qiān xì xì shēn biān de rén lái lái qù qù
沒有一顆心 曾經靠我靠得那麼近
méiyǒu yī kē xīn céng jīng kào wǒ kào de nà me jìn
眼淚走走停停 身邊的事物換星移
yǎn lèi zǒu zǒu tíng tíng shēn biān de shì wù huàn xīng yí
沒有一個人 曾經讓我愛得那麼深
méiyǒu yī gè rén céng jīng ràng wǒ ài de nà me shēn

Seu Nome é Tristeza

Longa noite sem fim, como seu coração sem céu
Anos e meses, o caminho da saudade não tem fim
A vida é um sonho, como fumaça, não consigo despertar nem explicar
Anos depois, percebo que seu nome é tristeza

Você não fala, não me deixa chegar perto
Você não olha, não ouve, não entende meu coração

Saudade me prende, as pessoas ao meu redor vão e vêm
Nenhum coração já esteve tão perto de mim
Lágrimas vão e vêm, as coisas ao meu redor mudam com o tempo
Ninguém nunca me fez amar tão profundamente.