Transliteração e tradução geradas automaticamente
你的名字叫傷心
陳亮吟 (Liang-yin Chen)
Seu Nome é Tristeza
你的名字叫傷心
Longa noite sem fim, como seu coração sem céu
長夜漫漫無邊 像你的心沒有天
cháng yè màn màn wú biān xiàng nǐ de xīn méi yǒu tiān
Anos e meses, o caminho da saudade não tem fim
歲歲月月年年 相思的路沒有終點
suì suì yuè yuè nián nián xiāng sī de lù méi yǒu zhōng diǎn
A vida é um sonho, como fumaça, não consigo despertar nem explicar
浮生若夢似煙 喚不起也說不清
fú shēng ruò mèng shì yān huàn bù qǐ yě shuō bù qīng
Anos depois, percebo que seu nome é tristeza
多年以後恍然明白 你的名字叫傷心
duō nián yǐ hòu huǎng rán míng bái nǐ de míng zì jiào shāng xīn
Você não fala, não me deixa chegar perto
你不言不語不讓我靠近
nǐ bù yán bù yǔ bù ràng wǒ kào jìn
Você não olha, não ouve, não entende meu coração
你不看不聽不懂我的心
nǐ bù kàn bù tīng bù dǒng wǒ de xīn
Saudade me prende, as pessoas ao meu redor vão e vêm
相思牽牽繫繫 身邊的人來來去去
xiāng sī qiān qiān xì xì shēn biān de rén lái lái qù qù
Nenhum coração já esteve tão perto de mim
沒有一顆心 曾經靠我靠得那麼近
méiyǒu yī kē xīn céng jīng kào wǒ kào de nà me jìn
Lágrimas vão e vêm, as coisas ao meu redor mudam com o tempo
眼淚走走停停 身邊的事物換星移
yǎn lèi zǒu zǒu tíng tíng shēn biān de shì wù huàn xīng yí
Ninguém nunca me fez amar tão profundamente.
沒有一個人 曾經讓我愛得那麼深
méiyǒu yī gè rén céng jīng ràng wǒ ài de nà me shēn



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 陳亮吟 (Liang-yin Chen) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: