Transliteração e tradução geradas automaticamente
晚夜微雨问海棠 (Florecimiento del Haitang)
Chen Yi Ming (陈奕名)
Floração do Haitang
晚夜微雨问海棠 (Florecimiento del Haitang)
naquele ano o vento soprou sobre o haitang
那年风吹过海棠
nà nián fēngchuīguò hǎitáng
seu olhar
你的目光
nǐ de mùguāng
quente e intenso
热切能
rèqiè néng
como a luz do céu
与天光相当
yǔ tiānguāng xiàng dāng
me faz sonhar com o que ficou
情换我回深遗忘
qīng huàn wǒ huí shén yīwàng
na frente, a juventude
眼前稍年
yǎnqián shàonián
rompe a luz da primavera
谢断春光
xié duàn chūnguāng
na camada, a saudade se transforma
未曾想认识变换
wèicéng xiǎng rénshì biànhuàn
quanta falta faz
有多无常
yǒu duō wúcháng
naquele ano, havia um céu de outono
那年有满天飞霜
nà nián yǒu màntiān fēi shuāng
sua mão
你的手掌
nǐ de shǒuzhǎng
me deu um calor no coração
赠我心头一片温糖
zèng wǒ xīntóu yīpiàn wēn tàng
caiu a primeira luz da primavera
将临第一场春光
jiànglín dì yī chǎng chūnguāng
no passado, o que se foi
前世今生
qiánshì jīnshēng
como posso esquecer
如何能忘
rúhé néng wàng
na camada, o amor se torna
未曾想这情一字
wèicéng xiǎng zhè qíng yī zì
tão duradouro
多么长
duōme chang
mais tarde, o tempo se despedaça
后来时古乡
hòulái shí gǔ xiāng
abrindo-se aos poucos
巧开放
qiāo kāifàng
desde então, o céu se afastou
从此天各一方
cóngcǐ tiāngèyīfāng
vejo longe, vejo um pouco
见行见远见一半
jiàn xíng jiàn yuǎn jiàn yībàn
os sentimentos se escondem no passado
心事隐秘成过往
xīnshì yǐnmì chéng guòwǎng
um sonho dourado tão longo
一阵慌亮梦太长
yī zhěn huángliángmèng tài cháng
observando essa luz da lua
仰看此月光
yǎng kàn cǐ yuèguāng
quando o passado aparece
当往事复现
dāng wǎngshì fúxiàn
como um sonho que se repete
恍然如梦几场
huǎngrán rú mèng jǐ chǎng
amor e ódio, essa saudade é longa
爱恨此晓比长
ài hèn cǐ xiāo bǐ cháng
não consigo esquecer
听不回望
tíng bù huí wàng
estou com você, indo juntos
我陪你同往
wǒ péi nǐ tóng wǎng
lembrando do que não se apagou
念想从未消亡
niàn xiǎng cóng wèi xiāowáng
rompendo a realidade
踏断红尘
tà duàn hóngchén
não posso esquecer
不肯相望
bù kěn xiāng wàng
voando alto, o céu cai em mil pedaços
飞上九天落千丈
fēi shàng jiǔtiān luò qiānzhàng
para você, eu criei um caminho
为你创一糖
wèi nǐ chuǎng yī tàng
se você se afastar, quem virá
若你独留远方
ruò nǐ dú liú yuǎnfāng
me encontrar e sonhar
谁来与我相望
shuí lái yǔ wǒ xiāng wàng
três mil degraus, tão gelados
三千世界太冰凉
sānqiān shí jiē tài bīngliáng
ela já esteve aqui
它曾铺上
tā céng pù shàng
um caminho de morte e tristeza
一路死生欲下悲伤
yīlù sǐshēng yúxià bēishāng
o destino se perdeu como uma ferida profunda
缘分错落如身伤
yuánfèn cuòluò rú shēn shāng
pensamentos confusos
苍黄思量
cānghuáng sīliang
amor e dor se escondem
爱意思藏
ài yì sī cáng
não quero pensar
不愿想
bù yuàn xiǎng
esse amor se torna tão confuso
这情一字多荒唐
zhè qíng yī zì duō huāngtáng
liberando o haitang
解与海棠香
jiě yǔ hǎitáng xiāng
para não se apagar
为消散
wèi xiāosàn
me lembre do meu amor profundo
寄我情深一往
jì wǒ qíng shēn yī wǎng
se a alma se juntar ao meu coração
若赠魂灵我胸糖
ruò zèng húnlíng wǒ xiōngtáng
na primavera, à noite, eu canto
年华暗换莫愁唱
niánhuá àn huàn mò chóuchàng
seu jeito me toca
你的模样刻心上
nǐ de múyàng kè xīn shàng
essa luz da lua
恰似此月光
qiàsì cǐ yuè guāng
ilumina o céu e a terra
找天地苍茫
zhào tiāndì cāngmáng
mas há flores e sombras em dobro
却有花影成双
què yǒu huāyǐng chéng shuāng
amor e ódio, essa saudade é longa
爱恨此晓比长
ài hèn cǐ xiāo bǐ cháng
não consigo esquecer
听不回望
tíng bù huí wàng
estou com você, indo juntos
我陪你同往
wǒ péi nǐ tóng wǎng
lembrando do que não se apagou
念想从未消亡
niàn xiǎng cóng wèi xiāowáng
rompendo a realidade
踏断红尘
tà duàn hóngchén
não posso esquecer
不肯相望
bù kěn xiāng wàng
voando alto, o céu cai em mil pedaços
飞上九天落千丈
fēi shàng jiǔtiān luò qiānzhàng
para você, eu criei um caminho
为你创一糖
wèi nǐ chuǎng yī tàng
se você se afastar, quem virá
若你独留远方
ruò nǐ dú liú yuǎnfāng
me encontrar e sonhar
谁来与我相望
shuí lái yǔ wǒ xiāng wàng
amor e ódio, essa saudade é longa
爱恨此晓比长
ài hèn cǐ xiāo bǐ cháng
não consigo esquecer
听不回望
tíng bù huí wàng
estou com você, indo juntos
我陪你同往
wǒ péi nǐ tóng wǎng
lembrando do que não se apagou
念想从未消亡
niàn xiǎng cóng wèi xiāowáng
rompendo a realidade
踏断红尘
tà duàn hóngchén
não posso esquecer
不肯相望
bù kěn xiāng wàng
na noite, a leve chuva pergunta ao haitang
晚夜未雨温海棠
wǎn yè wēi yǔ wèn hǎitáng
usando o céu, o tempo é longo
用地九天长
yòngdì jiǔ tiān cháng
com você, compartilhando essa beleza
与你并肩共赏
yǔ nǐ bìngjiān gòng shǎng
essa cena humana é tão encantadora
这场人间风光
zhè chǎng rénjiān fēngguāng



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chen Yi Ming (陈奕名) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: