
I Can't Do It Alone
Chicago (Musical)
Eu Não Posso Fazer Sozinha
I Can't Do It Alone
Senhoras e senhores, velma kelly em um ato de desesperoLadys and gentlemans, miss velma kelly in the act of desperation
Eu e minha irmã fazíamos um show de sucessoMy sister and I had an act that couldn't flop
Eu e minha irmã íamos direto ao topoMy sister and I were headed straight fo the top
Eu e minha irmã ganhávamos no mínimo $1. 000 semanalmenteMy sister and I earned a thou a week at least
Ah, claro!Oh, sure!
Mas agora minha irmã está morte, infelizmenteBut my sistr is now, unfortunately, deceased
É triste, claroI know it's sad, of course
Mas fatos são fatosBut a fact is still a fact
E só o que restaAnd now all that remains
São os restosIs the remains
De uma perfeita dupla de vedetes!Of a perfect double act!
Olhe sóWatch this
Agora você tem que imaginarNow you have to imagine
Isso com duas pessoasThis with two people
É ótimo com duasIt's swell with two people
Primeiro euFirst I'd
Depois elaThen she'd
Aí nósThen we'd
Mas não consigo sozinhaBut I can't do it alone!
Aí elaThen she'd
Depois euThen I'd
Aí nósThen we'
Mas não consigo sozinha!But I can't do it alone!
Ela diria: Do que sua irmã gosta?She'd say: What's your sister like?
Eu diria: RapazesI'd say, men
Tãtãrã-kãTarãk, tah!
Ela diria: Você é o máximoShe'd say: You're the cat's meow
E impressionaríamos a platéia outra vezThen we'd wow the crowd again
Quando elaWhen she'd go
E euI'd go
Aí nósWe'd go
E os chefões nos aplaudirãoAnd then those ding-dong daddies started to roar
Assobiando e marcando o ritmo no chãoWhistled, stomped and stamped on the floor
Gritando e pedindo bis da atraçãoYelling, sreaming, begging for more
E diremos: Ok, rapazes, segurem as pontasAnd we'd say: O.K. fellas, keep your socks up
Pois ainda não viram nadaYou ain't seen nothin' yet!
Mas eu não vou conseguir sozinhaBut I simply can't I do it alone!
O que acha? Ora, digaWhat did ya' think, ah? Come on, you can say
Blshh!Blshh!!
Concordo, você está certoI know, you're wright
O prólogo é uma merda, mas a segunda parteFirst part is cheat, but the second part
A segunda parte é bem joiaThe second part is really nifty, o. K.!
Então elaShe'd go
Aí euI'd go
E nósWe'd go!
E a rapaziada da ralé toda animadaAnd then those two-bit johnnies did it up brown
Com o melhor show da temporadaTo cheer the best attraction in town
Quase derruba a balaustradaThey nearly tore the balcony down
E nós: Ok, fim do showAnd we'd say: O.K. boys, o. K
Mas, antes, um final explosivoWe're goin' home, but here's a few more partin' shots!
E isso fizemos em perfeito unissonoAnd this, this we did in perfect unison
Agora que já viu o que eu exibiNow, you've seen me goin' through it
Talvez nem queira discutirIt may seem there's nothin' to it
Mas eu não vou conseguirBut I simply cannot do it
Sozinha!Alone!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chicago (Musical) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: