Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 9

Emphatheia

CHiCO (JPN)

Letra

Nossa tradução não tem a mesma quantidade de linhas que a versão original, ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.

Emphatheia

すきなことをなんでもsuki na koto wo nandemo
さしだされたてのひらsashidasareta tenohira
もとめられていそうなことをmotomerareteisou na koto wo
ついさがしてしまってtsui sagashite shimatte

かえりみちでつまづいたkaerimichi de tsumazuita
こころのこりのしょうたいkokoronokori no shoutai
さいきんはsaikin wa
つたわらないもどかしさよりtsutawaranai modokashisa yori

つたえたいことのいみはtsutaetai koto no imi wa?
そのせいかいはsono seikai wa?
ことばをおぼえたぶんだけkotoba wo oboeta bun dake
かおいろのかずをおもいしってkaoiro no kazu wo omoishitte
あこがれもにちじょうになってしまうからakogare mo nichijou ni natte shimau kara
だれにともなくdare ni tomo naku
おいていかれてるようでoite ikareteru you de

わかるよwakaru yo
たぶんあなたとtabun anata to
おなじきもちだと思うんだonaji kimochi da to omoun da
ありふれたことばに、かんじょうにarifureta kotoba ni, kanjou ni
ゆさぶられてyusaburarete
たりないものばかりさがしてtarinai mono bakari sagashite
わかるよwakaru yo
なんてことばもnante kotoba mo
きがるにいえないけれどkigaru ni ienai keredo
それをやさしさとよぼうsore wo yasashisa to yobou
またはもっといいあいしょうをmata wa motto ii aishou wo
これいじょうないあいじょうをkore ijou nai aijou wo
いきさきのことは、そのあとでいいikisaki no koto wa, sono ato de ii

ゆうがたのこうさてんyuugata no kousaten
ながくのびるかげnagaku nobiru kage
けしきがすこしにじんだkeshiki ga sukoshi nijinda

ひていせずにいることhitei sezu ni iru koto
はくしのとうひょうけんをhakushi no touhyouken wo
もとめられてたころのmotomerareteta koro no
あいそよくわらうくせaiso yoku warau kuse
ふとおもいついたことばもfuto omoitsuita kotoba mo
どこかできいたスローガンdokoka de kiita suroogan
こえになるまえにいろあせてきえていくkoe ni naru mae ni iroasete kiete iku

きしかいせいのあいであはkishi kaisei no aidea wa?
そのきじつはsono kijitsu wa?
いまふってわいたようにせまるima futte waita you ni semaru
といかけにちっそくすんぜんでtoikake ni chissoku sunzen de
まよっていたらmayotteitara
じかんだけすぎてしまったりjikan dake sugite shimattari
ふみだせないりゆうfumidasenai riyuu
たんじゅんであきれるけどtanjun de akireru kedo

わかるよwakaru yo
たぶんあなたとtabun anata to
おなじきもちだと思うんだonaji kimochi da to omoun da
ありのまますべてをari no mama subete wo
うけいれてほしいなんてukeirete hoshii nante
いえないくらいにはおとなでienai kurai ni wa otona de
だれにもいえないことばかりがdare ni mo ienai koto bakari ga
ふえていくけれどfuete iku keredo
それをくやしさとよぼうsore wo kuyashisa to yobou
またはもっといいあいしょうをmata wa motto ii aishou wo
これいじょうないあいじょうをkore ijou nai aijou wo
いきさきのことは、そのあとでいいikisaki no koto wa, sono ato de ii

きたみちもすむまちもkita michi mo sumu machi mo
なにもかもちがうとしてもnanimo kamo chigau to shite mo

わかるよwakaru yo
たぶんあなたとtabun anata to
おなじきもちだと思うんだonaji kimochi da to omoun da
ありふれたことばに、かんじょうにarifureta kotoba ni, kanjou ni
ゆさぶられてyusaburarete
たりないものばかりさがしてtarinai mono bakari sagashite
わかるよwakaru yo
なんてことばもnante kotoba mo
きがるにいえないけれどkigaru ni ienai keredo
それをやさしさとよぼうsore wo yasashisa to yobou
またはもっといいあいしょうをmata wa motto ii aishou wo
これいじょうないあいじょうをkore ijou nai aijou wo

これまでのすべてをkore made no subete wo
あいせなくたっていいaisenaku tatte ii
きょうからのかんどうをkyou kara no kandou wo
あふれるそのかんじょうをafureru sono kanjou wo
やさしさとよぼうyasashisa to yobou
それからでいいsore kara de ii

Empatia

gosto de tudo que você faz
na palma da sua mão
procurando por coisas que parecem
que eu não consigo encontrar

no caminho de volta, tropecei
a essência do meu coração
ultimamente
é mais frustrante não conseguir me expressar

o que eu quero dizer?
qual é a resposta?
quanto mais palavras eu aprendo
mais cores eu percebo
meus anseios se tornam rotina
então, sem saber a quem recorrer
parece que estou sendo deixado de lado

eu entendo
talvez você também
sinta a mesma coisa que eu
em palavras comuns, nas emoções
sendo arrastado
procurando apenas o que falta

eu entendo
não consigo encontrar palavras
para expressar isso com leveza
mas vamos chamar isso de gentileza
ou talvez um amor melhor
um amor que não tem limites
sobre o que vem a seguir, isso pode esperar

no cruzamento ao entardecer
as sombras se alongam
a paisagem fica um pouco embaçada

não negando a situação
quando eu queria um voto de confiança
na época em que eu buscava
um jeito de sorrir mais
repentinamente, lembrei de uma palavra
que ouvi em algum lugar
antes que se tornasse uma voz, desbotou e desapareceu

qual é a ideia entre as marés?
qual é a data?
agora parece que está chovendo
perdido em perguntas
se o tempo passar
sem que eu consiga avançar
por um motivo simples
é de deixar perplexo

eu entendo
talvez você também
sinta a mesma coisa que eu
quero aceitar tudo como é
mas não consigo dizer isso
já sou adulto demais
só aumenta o que não posso dizer
mas vamos chamar isso de frustração
ou talvez um amor melhor
um amor que não tem limites
sobre o que vem a seguir, isso pode esperar

mesmo que o caminho do norte e a cidade
sejam completamente diferentes

eu entendo
talvez você também
sinta a mesma coisa que eu
em palavras comuns, nas emoções
sendo arrastado
procurando apenas o que falta

eu entendo
não consigo encontrar palavras
para expressar isso com leveza
mas vamos chamar isso de gentileza
ou talvez um amor melhor
um amor que não tem limites

tudo que veio até aqui
não precisa ser amado
as emoções que transbordam
a partir de hoje
vamos chamar isso de gentileza
isso pode esperar.

Composição: Mashiro Shirakami / Shota Horie. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de CHiCO (JPN) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção