Transliteração e tradução geradas automaticamente
Hama no Mary
Chihiro Yonekura
Mery da Praia
Hama no Mary
Quando a luz do entardecer brilha na cidade
いせざきもーるが にぎわうゆうぐれとき
Isezakimo-ru ga nigiwau yuuguretoki
Eu vi você, meu amor, em um instante
やっつのあたしは あなたをみました
yattsu no atashi wa anata wo mimashita
Na rua iluminada, como um boneco
ぽすへっとたませ かよったおおどおりで
Poshetto tamase kayotta oodoori de
Eu vi você, tão lindo, como um sonho
にんぎょうみたいな あなたをみました
Ningyou mitaina anata wo mimashita
Com seu jeito de andar, você me encantou
かぼそいかたに ふりふりつもった
Kabosoikata ni furifuritsumotta
Ninguém sabe dos dias de amor e de dor
じだいとあいのひび だれもしらない
jidai to ai no hibi daremo shiranai
Oh, Mery, a bela da praia, tão radiante
けだかきしろばらよ はまにさくのさメリー
Kedakaki Shirobarayo hama ni sakunosa Mery
Com seu vestido esvoaçante, hoje você está na esquina
ドレスをひきずって きょうもまちかどにたつ
Dress wo hikizutte kyoumo machikado ni tatsu
Oh, Mery, a linda da praia, você ainda está aqui?
うるわしきしろばらよ きょうもたっているの
Uruwashiki shirobarayo kyoumo tatteiruno?
O vento fresco do mar acaricia meu corpo
かじかむしおかぜ からだあすけて
Kajikamu shiokaze karada asukete
Quando a luz da rua começa a brilhar
ばしゃみちあかりがぽつりと のぼるころ
Bashamichi akari ga potsurito noborukoro
As pequenas sombras se dissipam na solidão
ちいさなせなかは ひとりごみにきえた
chisanasenaka wa hitorigomi ni kieta
Com dezoito anos, em meio a essa paisagem
じゅうはちになり うつろうけしきのなか
Juuhachi ninari utsurou keshik no naka
O vento constante traz sua imagem
かわらないしおかぜ あなたのすがた
Kawaranai shiokaze anata no sugata
Oh, Mery, a triste da manhã, tão delicada
かなしいしろばらよ あさにちるのさメリー
Kanashiki shirobarayo asa ni chirunosa Mery
Com seu vestido branco, hoje você está na esquina
まっしろにきかざって きょうもまちかどにたつ
Masshiro ni kikazaritte kyoumo machikado ni tatsu
Oh, Mery, a bela da praia, quem você está esperando?
なもなきしろばらよ だれをまっているの
Namonaki shirobarayo dare wo matteiruno?
As pessoas passam, e você sonha com o passado
とおりすぎたひと おもいでにねむる
Toorisugitahito omoide ni nemuru
Oh, Mery, a bela da praia, tão radiante
けだかきしろばらよ はまにさくのさメリー
Kedakaki Shirobarayo hama ni sakunosa Mery
Com seu vestido esvoaçante, hoje você está na esquina
ドレスをひきずって きょうもまちかどにたつ
Dress wo hikizutte kyoumo machikado ni tatsu
Oh, Mery, a linda da praia, você ainda está aqui?
うるわしきしろばらよ きょうもたっているの
Uruwashiki shirobarayo kyoumo tatteiruno?
- O sonho efêmero do porto - ninguém sabe
みなとのはかなきゆめ - nobody knows
Minato no hakanakiyume - nobody knows
Oh, Mery, a triste da manhã, tão delicada
かなしいしろばらよ あさにちるのさメリー
Kanashiki shirobarayo asa ni chirunosa Mery
Com seu vestido branco, hoje você está na esquina
まっしろにきかざって きょうもまちかどにたつ
Masshiro ni kikazaritte kyoumo machikado ni tatsu
Oh, Mery, a bela da praia, quem você está esperando?
なもなきしろばらよ だれをまっているの
Namonaki shirobarayo dare wo matteiruno?
As pessoas passam, e você sonha com o passado
とおりすぎたひと おもいでにねむる
Toorisugitahito omoide ni nemuru



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chihiro Yonekura e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: