Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 1.024
Letra

Esse Poder

That Power

Odos esses odiadores
All these haters

Até mais
See you later

Tudo o que eu poderia fazer
All that I could do

Mas você nem me sente embora
But you don't even feel me though

Eu sei que você sabe, eu sei que você tem esse poder
I know you know I know you got that power

Esse poder
That power

Oh oh oh
Oh, oh oh

Então cg, mas um negro permanece real
So cg but a nigga stay real

Embora eu esteja voando, estou doente, estou correndo merda
Though I'm fly I'm ill I'm running shit

3 pontos, cesta de campo
3-points, field goal

Rappers costumavam rir como se eu tivesse tropeçado e caído
Rappers used to laugh like I tripped and fell

Porque eu não faço uma cruz de ouro como eu fiança cristã
Cause I don't stunt a gold cross like I christian bail

Sim, eles estão olhando para mim com ciúmes porque eu faço sos maiores
Yeah, they starin' at me jealous cause I do shows bigger

Mas sua aparência não ajuda, como um velho garimpeiro
But your looks don't help, like an old gold digger

Não é legal, mas liricamente eu sou um assassino frio
Uncool, but lyrically I'm a stone cold killer

Então são 400 golpes para esses manos truffaut
So it's 400 blows to these truffaut niggas

Sim, agora essa é a linha do século
Yeah, now that's the line of the century

Niggas perdeu, muito ocupado, eles mentindo sobre a penitenciária
Niggas missed it, too busy, they lyin' 'bout penitentiary

Cara, você não esteve lá, mano, você estava com medo
Man, you ain't been there, nigga you been scared

E eu ainda estou vivendo solteiro como synclaire
And I'm still living single like synclaire

Amando caras brancos que me chamam de branco e depois tentam odiar
Lovin' white dudes who call me white and then try to hate

Quando eu não era branco o suficiente para usar sua piscina quando eu tinha 8 anos
When I wasn’t white enough to use your pool when I was 8

Stone mountain, você me criou bem
Stone mountain, you raised me well

Eu sou encarado pelos confederados, mas duro como o inferno
I'm stared at by confederates but hard as hell

Mocassins jeans apertados, mas eu ainda bebo quatro centavos
Tight jeans penny loafers, but I still drink a four dime

Ficando na minha merda, mas odiado por ambos os lados
Staying on my me shit, but hated on by both sides

Eu sou apenas uma criança que explodiu com o nome do meu pai
I'm just a kid who blowing up with my father’s name

E todo negro: Você não é negro o suficiente
And every black: You're not black enough

É um branco: Você é tudo igual
Is a white: You're all the same

Comida mm como rapp snitch knishes
Mm food like rapp snitch knishes

Porque é oreos, twinkies, cocos, delicioso
'Cause it's oreos, twinkies, coconuts, delicious

Quantas plaquinhas de ouro você quer na sua sala de jantar?
How many gold plaques you want inside your dining room?

Eu disse que quero uma casa cheia
I said I want a full house

Eles disseram: : Você conseguiu, cara!
They said, : You got it dude!

Todos esses odiadores
All these haters

Até mais
See you later

Tudo o que eu poderia fazer
All that I could do

Mas você nem me sente embora
But you don't even feel me though

Eu sei que você sabe, eu sei que você tem esse poder
I know you know I know you got that power

Esse poder
That power

Oh oh oh
Oh, oh oh

Olá, olá, olá, olá para seu garoto
Holla, holla, holla, holla at yo boy

Como seu pai quando ele está chateado
Like yo dad when he's pissed off

Tenho fluxo, eu poderia fazer um aleijado andar
Got flow, I could make a cripple crip walk

A respiração dos manos fedia, tudo o que eles fazem é falar merda
Niggas' breath stank, all they do is shit talk

As pessoas querem um homem de verdade, eu as fiz esperar tanto tempo
People want a real man, I made 'em wait this long

Talvez se ele bombardear, ele desista e continue agindo
Maybe if he bombs, he'll quit and keep actin'

E economize papel como sua tia faz com guardanapos mcdonald
And save paper like your aunt does with mcdonald napkins

Como isso aconteceu? Honestidade fez isso
How'd it happen? Honesty did it

Veja toda a minha competição na exposição de corpos
See all of my competition at the bodies exhibit

Sim, eu encarei os limites e matei os falsos
Yeah I bodied the limits and I deaded them fakers

Filho da puta se você odeia, cremaram os odiadores
Motherfuck if you hate it, cremated them haters

Então, meu estúdio seja um funeral
So, my studio be a funeral

Pois é esse é o nosso ano, ai não sabia?
Yeah, this is our year, oh you didn't know?

Uh, sim, estou te matando, entre na cova dos leões
Uh, yeah I'm killin' you, step inside the lion's den

Cara, eu estou pensando se o 'o' fosse um 'i' em vez disso
Man I'm hov if the 'o' was an 'I' instead

No palco com minha família na minha frente
On stage with my family in front of me

Eu sou o que sou: Tudo o que eu quero ser
I am what I am: Everything I wanna be

Todos esses odiadores
All these haters

Até mais
See you later

Tudo o que eu poderia fazer
All that I could do

Mas você nem me sente embora
But you don't even feel me though

Eu sei que você sabe, eu sei que você tem esse poder
I know you know I know you got that power

Esse poder
That power

Oh oh oh
Oh, oh oh

Isso é em um ônibus voltando do acampamento
This is on a bus back from camp

Eu tenho treze anos e você também
I'm thirteen and so are you

Antes de partir para o acampamento, imaginei que seria eu e três ou quatro outros caras
Before I left for camp I imagined it would be me and three or four other dudes

Eu ainda não conhecia, correndo o verão todo, me metendo em encrenca
I hadn’t met yet, running around all summer, getting into trouble

Acabou que seria eu e apenas uma garota, é você
It turned out it would be me and just one girl, that’s you

E ainda estamos no acampamento enquanto estivermos no ônibus
And we’re still at camp as long as we’re on the bus

E não no ponto de coleta onde nossos pais estariam esperando por nós
And not at the pickup point where our parents would be waiting for us

Ainda estamos vestindo nossas camisetas laranja do acampamento, ainda cheiramos a agulhas de pinheiro
We’re still wearing our orange camp t-shirts, we still smell like pineneedles

Eu gosto de você e você gosta de mim e eu mais do que gosto de você
I like you and you like me and I more-than-like you

Mas eu não sei se você gosta ou não gosta mais de mim
But I don’t know if you do or don’t more-than-like me

Você nunca disse, então eu não tenho dito nada durante todo o verão
You’ve never said, so I haven’t been saying anything all summer

Contente em aproveitar o pequeno milagre de uma garota escolher falar comigo
Content to enjoy the small miracle of a girl choosing to talk to me

E escolhendo fazê-lo novamente no dia seguinte e assim por diante
And choosing to do so again the next day and so on

Uma garota que é inteligente e engraçada e que, se eu disser algo idiota para rir
A girl who’s smart and funny and who, if I say something dumb for a laugh

Está disposto a dizer algo duas ou três vezes mais idiota para me fazer rir
Is willing to say something two or three times as dumb to make me laugh

Mas quem também fica estranho e sábio às vezes de uma forma que eu nunca poderia ser
But who also gets weird and wise sometimes in a way I could never be

Uma garota que lê livros que ninguém lhe atribuiu
A girl who reads books that no one’s assigned to her

Cujo cabelo castanho encaracolado tem uma linha passando por ele
Whose curly brown hair has a line running through it

De onde ela colocou uma gravata para segurar enquanto ainda estava molhado
From where she put a tie to hold it up while it was still wet

De volta ao mundo real, não vamos para a mesma escola
Back in the real world we don’t go to the same school

E a menos que uma de nossas famílias se mude para um bairro dramaticamente diferente
And unless one of our families moves to a dramatically different neighborhood

Nós não iremos para a mesma escola
We won’t go to the same high school

Então, isso é meio que para nós, a menos que eu diga algo
So, this is kind of it for us, unless I say something

E pode ser especialmente para nós se eu realmente disser algo
And it might especially be it for us if I actually do say something

O Sol se pôs e o ônibus está quieto, muitas crianças estão dormindo
The Sun’s gone down and the bus is quiet, a lot of kids are asleep

Estamos falando aos sussurros sobre uma árvore que vimos em uma parada de descanso
We’re talking in whispers about a tree we saw at a rest stop

Parece uma criança que conhecemos
That looks like a kid we know

E então eu fico tipo, posso te dizer uma coisa?
And then I'm like, can I tell you something?

E de repente eu estou te dizendo
And all of a sudden I'm telling you

E eu continuo dizendo a você e tudo sai de mim e continua vindo
And I keep telling you and it all comes out of me and it keeps coming

E seu rosto está lá e se foi e se foi
And your face is there and gone and there and gone

Ao passarmos por baixo das lâmpadas laranja que se alinham nas laterais da rodovia
As we pass underneath the orange lamps that line the sides of the highway

E não há nenhuma expressão nele
And there’s no expression on it

E acho que logo depois de um ponto, estou falando apenas para prolongar o tempo
And I think just after a point I'm just talking to lengthen the time

Onde vivemos em um mundo onde você ainda não disse sim ou não
Where we live in a world where you haven’t said yes or no” yet

E infelizmente acabo usando a palavra “destino”
And regrettably I end up using the word destiny

Não me lembro em que contexto, realmente não importa
I don’t remember in what context, doesn’t really matter

Em pouco tempo, estou sem nada para dizer e você sorri e diz: Tudo bem
Before long I'm out of stuff to say and you smile and say, okay

Não sei exatamente o que você quer dizer com isso, mas parece vagamente positivo
I don’t know exactly what you mean by it, but it seems vaguely positive

E eu iria embora para não estragar o momento
And I would leave in order not to spoil the moment

Mas não há para onde ir porque estamos em um ônibus
But there’s nowhere to go because we’re are on a bus

Então eu finjo que estou dormindo e em pouco tempo, eu realmente estou
So I pretend like I'm asleep and before long, I really am

Eu acordo, o ônibus não está mais andando
I wake up, the bus isn’t moving anymore

As luzes abobadadas que se alinham no corredor central estão todas acesas
The domed lights that line the center aisle are all on

Eu me viro e você não está lá
I turn and you’re not there

Então, novamente, muitas crianças não estão mais em seus lugares
Then again a lot of kids aren’t in their seats anymore

Estacionamos no ponto de embarque, que fica no estacionamento de uma igreja metodista
We’re parked at the pick-up point, which is in the parking lot of a methodist church

O ônibus está meio vazio, você pode estar no carro do seu pai agora
The bus is half empty, you might be in your dad’s car by now

Suas malas e coisas empilhadas no porta-malas
Your bags and things piled high in the trunk

As garotas no fundo do ônibus estão gritando e rindo e se divertindo
The girls in the back of the bus are shrieking and laughing and taking their sweet time

Desembarcando enquanto balanço minhas pernas para o corredor para me levantar do ônibus
Disembarking as I swing my legs out into the aisle to get up off the bus

Assim que um deles chega à minha linha
Just as one of them reaches my row

Costumava ser a nossa fila, na nossa saída
It used to be our row, on our way off

É michelle, uma garota que foi suspensa da terceira série por uma semana
It’s michelle, a girl who got suspended from third grade for a week

Depois de jogar pedras na minha cabeça
After throwing rocks at my head

A adolescência está fazendo uma tonelada de favores em relação ao corpo
Adolescence is doing her a ton of favors body-wise

Ela para e olha para mim
She stops and looks down at me

E a cabeça dela é atingida por trás pela luz do teto, então não consigo ver o rosto dela
And her head is blasted from behind by the dome light, so I can’t really see her face

Mas posso ver seu sorriso, e ela diz uma palavra: Destino
But I can see her smile, and she says one word: Destiny

Então ela e as garotas entupindo os corredores atrás dela riem
Then her and the girls clogging the aisles behind her all laugh

E então ela se vira e os leva para fora do ônibus
And then she turns and leads them off the bus

Eu não sabia que você era amigo deles
I didn’t know you were friends with them

Encontro meu pai no estacionamento, ele me leva de volta para nossa casa e o acampamento acabou
I find my dad in the parking lot, he drives me back to our house and camp is over

O verão também, embora faltem duas semanas para o início das aulas
So is summer, even though there’s two weeks until school starts

Esta não é uma história sobre como as meninas são más ou como o amor é ruim
This isn’t a story about how girls are evil or how love is bad

Esta é uma história sobre como eu aprendi algo e não estou dizendo que isso é verdade ou não
This is a story about how I learned something and I'm not saying this thing is true or not

Eu só estou dizendo que é o que eu aprendi
I'm just saying it’s what I learned

Eu te disse uma coisa, foi só para você e você disse a todos
I told you something, it was just for you and you told everybody

Então eu aprendi cortar o intermediário, fazer tudo para todos, sempre
So I learned cut out the middle man, make it all for everybody, always

Todo mundo não pode virar e contar para todo mundo, todo mundo já sabe, eu disse a eles
Everybody can’t turn around and tell everybody, everybody already knows, I told them

Mas isso significa que não há lugar na minha vida para você ou alguém como você
But this means there isn’t a place in my life for you or someone like you

É triste? Claro, mas é uma tristeza que escolhi
Is it sad? Sure, but it’s a sadness I chose

Eu gostaria de poder dizer que esta é uma história sobre como entrei no ônibus um menino
I wish I could say this was a story about how I got on the bus a boy

E saiu de um homem mais cínico, endurecido e maduro e merda
And got off a man more cynical, hardened, and mature and shit

Mas isso não é verdade, a verdade é que entrei no ônibus um menino, e eu nunca desci do ônibus
But that’s not true, the truth is I got on the bus a boy, and I never got off the bus

Eu ainda não tenho
I still haven’t

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Childish Gambino e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção