Tradução gerada automaticamente
La Nuit
Chilla
Noite
La Nuit
E quando toda Paris adormeceu, eu fiz da cidade meu domínio, meus sonhos
Et quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Quando toda Paris adormeceu, eu fiz da cidade meu domínio, meus sonhos
Quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Sim, eu só corro à noite, correndo de noite
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correndo na noite, correndo correndo na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Eu só corro à noite, corro correndo no meio da noite
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correndo na noite, correndo correndo na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
À noite ainda estou saindo, meus sonhos e meu remorso
La nuit je traîne encore, mes rêves et mes remords
Eu sou granulado? E na Cinderela quando eu saio?
Est-ce que je suis graille? Et en Cendrillon quand je sors?
Eu pisquei fora, há fantasmas na decoração
Moi flashé dehors, y a des fantômes dans l'décor
Estou acordado? Eu ainda estou dormindo?
Est-ce que je suis réveillée? Est-ce que je dors encore?
Passeios noturnos que eu nunca recebi
Les virées nocturnes dont je n'me suis jamais remise
Para encontrar o sono, conto todos os meus amigos falsos
Pour trouver le sommeil je compte tous mes faux amis
Estou em meus pensamentos, em minhas ansiedades, em meu delírio
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Diga-lhes que a vida começa depois da meia-noite
Dis-leurs que la vie commence après minuit
E quando toda Paris adormeceu, eu fiz da cidade meu domínio, meus sonhos
Et quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Quando toda Paris adormeceu, eu fiz da cidade meu domínio, meus sonhos
Quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Sim, eu só corro à noite, correndo de noite
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correndo na noite, correndo correndo na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Eu só corro à noite, corro correndo no meio da noite
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correndo na noite, correndo correndo na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Nós misturamos acordes, estrelas e álcoois
On mélange les accords, les étoiles et les alcools
À noite, o sandman transforma a neve em ouro
La nuit le marchand de sable transforme la neige en or
Eu não devo ser enganado, se eu cair, eu estarei errado
Faut pas que je déconnes, si je tombe, j'aurais tort
Logo chega o dia porque o sol não está morto
Bientôt le jour se lève car le soleil n'est pas mort
Faça-me meus sonhos são aqueles pesadelos que eu elimino
Rendez moi mes rêves y a ces cauchemars que j'élimine
Se o dia chegar, diga que é uma festa
Si le jour se lève, dis-leurs que c'est partie remise
Estou em meus pensamentos, em minhas ansiedades, em meu delírio
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Diga-lhes que a vida começa depois da meia-noite
Dis-leurs que la vie commence après minuit
E quando toda Paris adormeceu, eu fiz da cidade meu domínio, meus sonhos
Et quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Quando toda Paris adormeceu, eu fiz da cidade meu domínio, meus sonhos
Quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Sim, eu só corro à noite, correndo de noite
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correndo na noite, correndo correndo na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Eu só corro à noite, corro correndo no meio da noite
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correndo na noite, correndo correndo na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Perseguido pelo demônio eu superei meus medos
Poursuivie par démon je surmonte mes peurs
A velocidade me leva ao meu coração
La vitesse me dirige vers mon sacré cœur
Apesar da melancolia, deixo meu choro
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Com vista para Paris eu estou em êxtase por horas
Surplombe Paris j'm'extasie pendant des heures
Perseguido pelo demônio eu superei meus medos
Poursuivie par démon je surmonte mes peurs
A velocidade me leva ao meu coração
La vitesse me dirige vers mon sacré cœur
Apesar da melancolia, deixo meu choro
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Eu vou esquecer a cidade
J'vais surplombe la ville
E quando toda Paris adormeceu, eu fiz da cidade meu domínio, meus sonhos
Et quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Quando toda Paris adormeceu, eu fiz da cidade meu domínio, meus sonhos
Quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Sim, eu só corro à noite, correndo de noite
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correndo na noite, correndo correndo na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Eu só corro à noite, corro correndo no meio da noite
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correndo na noite, correndo correndo na noite
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chilla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: