Tradução gerada automaticamente
M.B.D. (Métro boulot dodo)
Chilla
MBD (Metro work dodo)
M.B.D. (Métro boulot dodo)
Atrair pelo espaço, o universo, eu queria descobrir o mundo, descobrir o mundo
Attirer par l'espace, l'univers, je voulais découvrir le monde, découvrir le monde
Dodo então metro trabalho antigo
Faire dodo puis métro vieux boulot
Eu não queria essa vida
Je voulais pas de cette vie
Vivendo no gancho de um cronômetro
Vivre au crochet d'un chrono
Aguarde a morte sem motivo para viver, bêbado
Attendre la mort sans raison de vivre, ivre
Oxigênio
Pétée à l'oxygène
Mina afiada como uma opinião
Mine afûtée comme un opinel
Eu lutei como aborígene
J'ai lutté comme aborigène
Eu não joguei o sopro
J'ai pas joué la polichinelle
Ei
Hé
A rotina a rotina estendeu meus braços
La routine la routine me tendait les bras
Eu não dava a mínima
J'en foutais pas une gros
Eu peidei cabos
J'ai pété des câbles
Massa de graxa para homens sujos
Graisser des pâtes des sales gars
Me fez desistir
M'ont fait baisser les bras
Eu graminei gramas
J'ai grammé des grammes
Chamadas ou calma
Calles ou calme
Foi-me dito para ser estável
On me disait d'être stable
Encontre um emprego para pagar os impostos
De trouver un taf afin de payer les taxes
Assuma a responsabilidade por minhas ações
Assumer mes actes
Ei, então defina os eixos
Hé, puis définir les axes
Carvão sem amar
Charbonner sans aimer
Traga a mudança
Ramener la monnaie
Dano moral
S'abîmer le moral
Minar
Se miner
Varrer
Ramoner
É jovem que eu tomei consciência
C'est jeune que j'ai pris conscience
O valor da vida
De la valeur de la vie
Eu queria que tudo fizesse sentido
Je voulais que tout prenne un sens
Mas eu não queria falar sobre o futuro
Mais je voulais pas parler d'avenir
Atrair pelo espaço, o universo que eu queria descobrir o mundo
Attirer par l'espace, l'univers je voulais découvrir le monde
Eu enfrentei dilemas
J'ai fait face aux dilemmes
Por um futuro menos sombrio
Pour un avenir moins sombre
Por um futuro menos sombrio
Pour un avenir moins sombre
Eu nadei fora do navio, sim
J'ai quitté le navire à la nage, ouais
Nadar no navio
Quitté le navire à la nage
Eu nadei fora do navio, sim
J'ai quitté le navire à la nage, ouais
Nadar no navio
Quitté le navire à la nage
Minha mente está à deriva no mar
Mon esprit dérive vers le large
Eu deixei o navio nadando
J'ai quitté le navire à la nage
Minha mente está à deriva no mar
Mon esprit dérive vers le large
Eu deixei o navio nadando
J'ai quitté le navire à la nage
Eu perdi a vista da costa
J'ai perdu de vue le rivage
Eu estudei quando criança eu era um bom aluno
J'ai étudié petite j'étais bonne élève
Então eu me afastei muito rapidamente
Puis j'ai dérivé très vite
A realidade me fez sentir como se eu pudesse me elevar fora dos ciclos
La réalité m'a fait ressentir que je pouvais m'élever en dehors des cycles
Eu falhei com todos os trismesters
J'ai échoué tous les trismestres
Contei as horas os minutos
Je comptais les heures les minutes
Eu estava desacelerando rapidamente
Je me ralentissais en vitesse
Passei anos de luta
J'ai passé des années de lutte
Eu não queria ser explorado
Je voulais pas me faire exploiter
Termine mais tarde todas as noites
Finir plus tard tous les soirs
Sendo usado em uma caixa
Être employée dans une boite
E acabar no mal todo mês
Et finir dans le mal tous les mois
Procurando salários, não alegria
Chercher salaire pas la joie
Não, não me interessou
Non ça ne m'intéressais pas
Passe uma semana na faculdade
Passer une semaine à la Fac
Eu deixei o navio nadando
J'ai quitté le navire à la nage
Atrair pelo espaço, o universo, eu queria descobrir o mundo
Attirer par l'espace, l'univers, je voulais découvrir le monde
Eu enfrentei dilemas
J'ai fait face aux dilemmes
Por um futuro menos sombrio
Pour un avenir moins sombre
Por um futuro menos sombrio
Pour un avenir moins sombre
Eu nadei fora do navio, sim
J'ai quitté le navire à la nage, ouais
Nadar no navio
Quitté le navire à la nage
Eu nadei fora do navio, sim
J'ai quitté le navire à la nage, ouais
Nadar no navio
Quitté le navire à la nage
Minha mente está à deriva no mar
Mon esprit dérive vers le large
Eu deixei o navio nadando
J'ai quitté le navire à la nage
Minha mente está à deriva no mar
Mon esprit dérive vers le large
Eu deixei o navio nadando
J'ai quitté le navire à la nage
Eu perdi a vista da costa
J'ai perdu de vue le rivage
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chilla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: