Si j'étais un homme
Chilla
Se Eu Fosse Um Homem
Si j'étais un homme
Eu falo como você nunca fala com sua mãe
J'te parlerai comme jamais tu n'parles à ta mère
Você ficará em dívida se eu pagar uma bebida
Tu m'seras redevable si je te paie un verre
Eu assedio você junto com dez amigos só para obter seu número
J't'harcèles avec dix potes juste pour avoir ton numéro
Você terá que ser legal se eu te levar pro restaurante
Il faudra que tu sois gentille si je t'emmène au restau'
Se você disser "não" eu vou mudar de ideia
Si tu me dis "non" j'te ferais changer d'avis
Eu vou fazer você sofre, eu vou apodrecer sua vida
J'te foutrais la misère j'te pourrirai la vie
Eu faria conforme meu orgulho, segundo meus desejos
J'ferais selon mon orgueil, selon mes envies
Eu diria que você é a única, eu farei você se sentir única
J'te dirais qu't'es la seule, je te ferai sentir unique
Vou assistir futebol, você fará a louça
J'regarderai le foot, toi tu feras la vaisselle
Eu vou mandar você se foder quando você fizer cena
Je t'enverrai bien t'faire foutre quand tu me feras une scène
Se eu comprar uma coleira, você será minha cadela?
Si j't'achètes une chaîne, deviendras-tu ma chienne?
Eu serei infiel, mas você vai voltar de qualquer maneira
Je te serai infidèle mais tu reviendras quand même
Se eu fosse um homem, se invertêssemos os papéis
Si j'étais un homme, si on inversai les rôles
Levantaria seu vestido, você manteria o controle?
Je soulèverai ta robe, garderais-tu le contrôle?
Se eu fosse um homem, se trocássemos de pele
Si j'étais un homme, si on échangeai de peau
Te chamaria de "cadela" , você ficaria de costas?
Je t'appellerai "salope", me tournerais-tu le dos?
Se eu fosse um homem, ah ah ah
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Se eu fosse um homem, ah ah ah
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Se eu fosse um homem, ah ah ah
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Se eu fosse um homem, ah ah ah
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Se eu fosse um homem, eu mijaria nos muros
Si j'étais un homme, j'pisserai contre les murs
Eu " engataria as matronas, adolescentes, freiras e putas
Je draguerais les daronnes, les ados, les nonnes et les putes
Permissão de gozar, válida em toda a Terra
Permis d'menvoyer en l'air, valable sur la Terre entière
Não é o mesmo julgamento, o mesmo contrato, o mesmo salário
Pas le même jugement, le même contrat, le même salaire
Eu seria sua independência, seu investimento a longo prazo
Je serai ton indépendance, ton investissement à long terme
Ao dizer "For Life" , eu assinaria o crédito para a Benz
On s'est dit "Pour la vie", j'ai signé l'crédit pour la Benz
É a natureza, o macho é dominante
C'est dans la nature, le mal est dominant
Se eu fosse um homem, eu não teria sentimentos
Si j'étais un homme, j'ferai pas de sentiments
Eu faria promessas que não cumpriria
J'ferai des promesses que je n'serrai tenir
Te encheria de pancada só para te segurar
Te couvrirai de coups juste pour te retenir
Se você quisesse me agradar, você teria que sofrer
Si tu veux me plaire il te faudra souffrir
Ei, sonhos tristes de desejo
Hey, tristes aléas du désir
Se eu fosse um homem, se invertêssemos os papéis
Si j'étais un homme, si on inversai les rôles
Levantaria seu vestido, você manteria o controle?
Je soulèverai ta robe, garderais-tu le contrôle?
Se eu fosse um homem, se trocássemos de pele
Si j'étais un homme, si on échangeai de peau
Te chamaria de "cadela" , você ficaria de costas?
Je t'appellerai "salope", me tournerais-tu le dos?
Se eu fosse um homem, ah ah ah
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Se eu fosse um homem, ah ah ah
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Se eu fosse um homem, ah ah ah
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Se eu fosse um homem, ah ah ah
Si j'étais un homme, ah ah ouh
Cego, esqueci quem se importa com sua mãe
Aveuglée, j'ai oublié celui qui prend soin de sa mère
Eu seguro quem se comporta como um cavalheiro
Je retiens celui qui se conduit comme un gentleman
Há homens de valor, de coração, homens dignos
Il y a des hommes de valeur, de cœur, des hommes fiers
O amigo, o bom marido, o irmão e o pai
L'ami, le bon mari, le frère et le père
Quem cuida de sua mãe
Celui qui prend soin de sa mère
Quem se comporta como um cavalheiro
Qui se conduit en gentleman
Homens de valor, homens dignos
Des hommes de valeur, des hommes fiers
O amigo, o bom marido, o irmão e o pai
L'ami, le bon mari, le frère et le père
Se eu fosse um homem
Si j'étais un homme
Se eu fosse um homem
Si j'étais un homme
Mas eu não sou
Mais je ne le suis pas
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chilla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: