Tradução gerada automaticamente

L'envie
Chimène Badi
A Vontade
L'envie
Quero que me deem a escuridão, depois a luz.Qu'on me donne l'obscurité, puis la lumière.
Quero que me deem a fome, a sede, depois um banquete.Qu'on me donne la faim, la soif, puis un festin.
Que me tirem o que é fútil e secundário,Qu'on m'enlève ce qui est vain et secondaire,
Pra que eu encontre o valor da vida enfim.Pour que je retrouve le prix de la vie enfin.
Que me deem a dor, pra eu amar dormir.Qu'on me donne la peine, pour que j'aime dormir.
Pra que eu ame o frio, que me deem a chama.Pour que j'aime le froid, qu'on me donne la flamme.
Pra que eu ame minha terra, que me deem o exílio,Pour que j'aime ma terre, qu'on me donne l'exil,
E que me fechem por um ano pra sonhar com mulheres.Et qu'on m'enferme un an pour rêver à des femmes.
Me deram demais muito antes da vontade,On m'a trop donné bien avant l'envie,
Esqueci os sonhos e os agradecimentos.J'ai oublié les rêves et les merci.
Todas essas coisas que tinham um preço,Toutes ces choses qui avaient un prix,
Que fazem a vontade de viver e o desejo, e o prazer também.Qui font l'envie de vivre et le désir, et le plaisir aussi.
Que me deem a vontade,Qu'on me donne l'envie,
A vontade de ter vontade.L'envie d'avoir envie.
Que reacessem minha vida.Qu'on rallume ma vie.
Que me deem o ódio, pra eu amar o amor.Qu'on me donne la haine, pour que j'aime l'amour.
A solidão também, pra eu amar as pessoas.La solitude aussi, pour que j'aime les gens.
Pra que eu ame o silêncio, que me façam discursos,Pour que j'aime le silence, qu'on me fasse des discours,
E tocar a miséria, pra respeitar o dinheiro.Et toucher la misère, pour respecter l'argent.
Pra que eu ame estar são, vencer a doença.Pour que j'aime être sain, vaincre la maladie.
Que me deem a noite, pra que eu ame o dia.Qu'on me donne la nuit, pour que j'aime le jour.
Que me deem o dia, pra que eu ame a noite.Qu'on me donne le jour, pour que j'aime la nuit.
Pra que eu ame hoje, esquecer os sempre.Pour que j'aime aujourd'hui, oublier les toujours.
Me deram demais muito antes da vontade,On m'a trop donné bien avant l'envie,
Esqueci os sonhos e os agradecimentos.J'ai oublié les rêves et les merci.
Todas essas coisas que tinham um preço,Toutes ces choses qui avaient un prix,
Que fazem a vontade de viver e o desejo, e o prazer também.Qui font l'envie de vivre et le désir, et le plaisir aussi.
Que me deem a vontade,Qu'on me donne l'envie,
A vontade de ter vontade.L'envie d'avoir envie.
Que reacessem minha vida.Qu'on rallume ma vie.
Me deram demais muito antes da vontade,On m'a trop donné bien avant l'envie,
Esqueci os sonhos e os agradecimentos.J'ai oublié les rêves et les merci.
Todas essas coisas que tinham um preço,Toutes ces choses qui avaient un prix,
Que fazem a vontade de viver e o desejo, e o prazer também.Qui font l'envie de vivre et le désir, et le plaisir aussi.
Que me deem a vontade,Qu'on me donne l'envie,
A vontade de ter vontade.L'envie d'avoir envie.
Que reacessem minha vida.Qu'on rallume ma vie.
Que me deem a vontade,Qu'on me donne l'envie,
A vontade de ter vontade.L'envie d'avoir envie.
Que reacessem minha vida.Qu'on rallume ma vie.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chimène Badi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: