Tradução gerada automaticamente

À l'heure d'hier
Chimène Badi
Na Hora de Ontem
À l'heure d'hier
E há duas vales diante de mimY as deux vallées sous mes yeux
Cercado de nossas memóriasCerné de nos souvenirs
Nunca soube dizer adeusJ'ai jamais su dire adieu
Na plataforma do futuroSur le quai de l'avenir
Eu vejo as pessoas passandoJe regarde les gens passer
Levadas pela correntezaEmporter par le courant
Eu queria tanto voltarJe voudrais tant remonter
Os ponteiros a brincar com o tempoLes aiguilles a jeux du temps
Eu procurei tanto minha vozJ'ai tant chercher ma voix
Mudei cem vezesChanger cent fois
De vida, de cidade, longe de casaDe vie de ville loin de chez moi
Carrego em mim o peso do exílioJe porte sur moi le poids de l'exile
Nas paredes do meu passadoSur les murs de mon passer
Me agarro como a heraJe m'accroche comme le lierre
Não, eu não esqueci nadaNon j'en ai rien oublier
Vou na hora de ontemJe vais a l'heure d'hier
Deixei o tempo vagarJ'ai laisser le temps flâner
As estações ao contrárioLes saisons a l'envers
As memórias têm cheiros de verão no meu jardim de ontemLes souvenirs ont des parfums d'été dans mon jardin d'hier
Sob minhas raízes na terraSous mes racines a la terre
Aquela que me viu crescerCelle qui m'as vue grandir
Colocar minha primeira pedraPoser ma toute première pierre
Maturar e então me construirMurir et puis me construire
Segui outras trilhasJ'en ai suivis d'autre trace
Preenchi os dias e as horasMeublé les jours et les heures
Mas no fundo, nada apaga, só substitui o amor que carregoMais tout au fond rien n'efface nous remplace l'amour porteur
Eu procurei tanto minha vozJ'ai tant chercher ma voix
Mudei cem vezesChanger cent fois
De vida, de cidade, longe de casaDe vie de ville loin de chez moi
Carrego em mim o peso do exílioJe porte sur moi le poids de l'exile
Nas paredes do meu passadoSur les murs de mon passer
Me agarro como a heraJe m'accroche comme le lierre
Não, eu não esqueci nadaNon j'en ai rien oublier
Vou na hora de ontemJe vais a l'heure d'hier
Deixei o tempo vagarJ'ai laisser le temps flâner
As estações ao contrárioLes saisons a l'envers
As memórias têm cheiros de verão no meu jardim de ontemLes souvenirs ont des parfums d'été dans mon jardin d'hier
Esses lugares que nos habitamCes endroits qui nous habitent
Que batem em nós quando os deixamosQui battent en nous quand on les quittes
Nos recantos das nossas horas, sempre permanecemDans le recoins de nos heures a jamais demeure
Nas paredes do meu passadoSur les murs de mon passer
Me agarro como a heraJe m'accroche comme le lierre
Não, eu não esqueci nadaNon j'en ai rien oublier
Vou na hora de ontemJe vais a l'heure d'hier
Deixei o tempo vagarJ'ai laisser le temps flâner
As estações ao contrárioLes saisons a l'envers
As memórias têm cheiros de verão no meu jardim de ontemLes souvenirs ont des parfums d'été dans mon jardin d'hier



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chimène Badi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: