Tradução gerada automaticamente
Narcyz
Chivas (POL)
Narcyz
Narcyz
Me sinto meio mal (oh)Czuję się w połowie niedobrze (oh)
Acabei de fazer ela se sentir bemDopiero zrobiłem jej dobrze
Tô voltando pra casa porque perdi a segunda noiteWracam do domu bo zarywam drugą nockę
E assim vou morrendo, então pra que essa pressa?I tak umieram, no to po co mi ten pośpiech wtedy?
Depois do ano novo vou ser alguém ePo nowym roku będę kimś i
Vou fazer besteiras pra esquecer de tudo issoZrobię głupie rzeczy by zapomnieć o tym wszystkim
Não vou chorar, e não vou machucar maisNie wpadnę w płacz, i nie będę więcej krzywdzić
Bla, bla, bla, blaBla, bla, bla, bla
Olhe nos meus olhos, vem, e veja quem tá nelesW oczy zajrzyj weź, no i zobacz kto w nich jest
É a garota com o guarda-chuva, porque antes tava chovendo (por que você não chora?)To dziewczyna z parasolem, bo poprzednio padał deszcz (czemu nie płaczesz?)
Nesses olhos não tem lágrimas, as lágrimas não vão mais estar aquiW tych oczach nie ma łez, łezki i już tu nie będzie jej
O que eles veem, essa merda, eles transformam em mofoTo co ujrzą pierdolone, to zmieniają w pleśń
Na sua mão tem flores, na sua mão tem um narcisistaW dłoni masz kwiatki, w dłoni masz narcyz
Me pega, porque você me conhece bem eWeź mnie ogarnij, bo dobrze mnie znasz i
Eu cresci no seu jardim então (ah, narcisista)Wyrosłem w Twoim ogródku wtedy (żе narcyz)
E lá você queria me enterrar um dia (seu narcisista)A tam chciałaś mnie zakopać kiedyś (jej narcyz)
Yo, ainda tem lama sob os pés, tulipas fazendo sangrarYo, dalеj pod nogami błoto, tulipany robią krwotok
Dizem que tulipas, tulipas fazem botoxTulipany są podobno, tulipany robią botoks
Esconda seu rosto, seu idiotaSchowaj twarz, ty idioto
(Hoje não queremos conversar)(Dzisiaj nie chcemy rozmawiać)
Só que eu não quero ser como as outras floresTyle że nie chcę być jak inne kwiatki
Aquelas de que sempre arrancam as pétalasTakie z których często odrywano płatki
Não tô procurando amizade, amor ou uma amigaNie szukam przyjaźni, miłości czy koleżanki
Sou um mestre nisso, velhoJestem w tym mistrzem stary
Uma sequência de desgraçasCiąg nieszczęśliwych zdarzeń
Ainda bem que você não sabe a verdadeDobrze, że nie znasz prawdy
Mesmo que eu tenha contatos de vidroChoć mam kontakty szklane
Olhe nos meus olhos, vem, e veja quem tá nelesW oczy zajrzyj weź, no i zobacz kto w nich jest
É a garota com o guarda-chuva porque antes tava chovendo (por que você não chora?)To dziewczyna z parasolem bo poprzednio padał deszcz (czemu nie płaczesz?)
Nesses olhos não tem lágrimas, as lágrimas não vão mais estar aquiW tych oczach nie ma łez, łezki i już tu nie będzie jej
O que eles veem, essa merda, eles transformam em mofoTo co ujrzą pierdolone, to zmieniają w pleśń
Na sua mão tem flores, na sua mão tem um narcisistaW dłoni masz kwiatki, w dłoni masz narcyz
Me pega, porque você me conhece bem eWeź mnie ogarnij, bo dobrze mnie znasz i
Eu cresci no seu jardim então (ah, narcisista)Wyrosłem w Twoim ogródku wtedy (że narcyz)
E lá você queria me enterrar um dia (seu narcisista)A tam chciałaś mnie zakopać kiedyś (jej narcyz)
Na sua mão tem flores, na sua mão tem um narcisistaW dłoni masz kwiatki, w dłoni masz narcyz
Me pega, porque você me conhece bem eWeź mnie ogarnij, bo dobrze mnie znasz i
Eu cresci no seu jardim então (ah, narcisista)Wyrosłem w Twoim ogródku wtedy (że narcyz)
E lá você queria me enterrar um dia (seu narcisista)A tam chciałaś mnie zakopać kiedyś (jej narcyz)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chivas (POL) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: