Tradução gerada automaticamente
Let There Be Cowgirls
Chris Cagle
Let There Be Cowgirls
Let There Be Cowgirls
Naquele primeiro dia, o senhor sentou-se
On that very first day, the lord sat down
E achou por bem dizer: "Haja luz!"
And saw fit to say, “let there be light!”
Assim, ele poderia dizer o dia ea noite
So he could tell the day time from the night
E então ele falou de novo,
And then he spoke again,
Sentiu o vento vêm rolando em
Felt the wind come rolling in
Smelt a chuva
Smelt the rain
É tudo embebido
It soaked everything
E então as montanhas se levantou,
And then the mountains rose up,
Através das planícies grandes
Across the great plains
E todos os anjos no céu começou a cantar,
And all the angels up in heaven started singing,
"Tudo o que está faltando é uma coisa bonita"
“all it’s missing is a pretty thing”
Haja cowgirls de todo cowboy
Let there be cowgirls for every cowboy
Torná-los fortes, como qualquer homem, lordy
Make them strong as any man, lordy
Algo que você não pode domar,
Something you can’t tame,
Ela é um mustang
She’s a mustang
O batimento cardíaco do coração
The heartbeat of the heartland
Ela tem um sotaque, vocês todos,
She’s got a drawl, ya'll,
Sim, ela é o sal da terra que balança o meu mundo.
Yeah, she’s the salt of the earth that rocks my world.
Haja cowgirls, vamos.
Let there be cowgirls, come on.
Ele fez-me de volta em 68,
He made me back in ’68,
A primeira vez que eu a conheci eu era quase oito
The first time i met her i was nearly eight
E ela tinha dez anos.
And she was ten.
Seu nome era Kaylynn pouco.
Her name was little kaylynn.
Ela nasceu de um agricultor que era amigo de meu pai,
She was born to a farmer who was friends with my father,
Eu estava no amor com a filha única de um meeiro.
I was in love with a sharecropper's only daughter.
Pensei que eu estava, ele me fez pensar de novo.
Thought i was in, he made me think again.
Mas quando fiz 16 anos, eu pensei que não poderia ficar pior
But when i turned 16, i thought it couldn’t get worse
Eu a vi andar em um cavalo e caiu no gosto tão ruim que doía.
I saw her riding on a horse and fell in love so bad it hurt.
Haja cowgirls de todo cowboy
Let there be cowgirls for every cowboy
Torná-los fortes, como qualquer homem, lordy
Make them strong as any man, lordy
Algo que você não pode domar,
Something you can’t tame,
Ela é um mustang
She’s a mustang
O batimento cardíaco do coração
The heartbeat of the heartland
Ela tem um sotaque, vocês todos,
She’s got a drawl, ya'll,
Sim, ela é o sal da terra que balança o meu mundo.
Yeah, she’s the salt of the earth that rocks my world.
Haja cowgirls, ooh, vamos.
Let there be cowgirls, ooh, come on.
Ooh, que haja vaqueiras
Ooh, let there be cowgirls
Ooh, que haja vaqueiras
Ooh, let there be cowgirls
Haja cowgirls de todo cowboy
Let there be cowgirls for every cowboy
Torná-los fortes, como qualquer homem, lordy
Make them strong as any man, lordy
Algo que você não pode domar,
Something you can’t tame,
Ela é um mustang
She’s a mustang
O batimento cardíaco do coração
The heartbeat of the heartland
Ela tem um sotaque, vocês todos,
She’s got a drawl, ya'll,
Sim, ela é o sal da terra que balança o meu mundo.
Yeah, she’s the salt of the earth that rocks my world.
Haja cowgirls, ooh
Let there be cowgirls, ooh
Haja cowgirls, vamos.
Let there be cowgirls, come on.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris Cagle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: