Tradução gerada automaticamente

Thrill of the Chase
Chris James
Emoção da Perseguição
Thrill of the Chase
Eu tentei, juro que tenteiI tried, I swear I tried
Prometi que faríamos isso direitoPromise we'd do this right
Talvez uma dúzia de vezesMaybe a dozen times
Criei cenáriosPlayed out scenarios
Dias em que deixei pra láDays when I let it go
Ainda não sei por que a pressão é tão alta, me afastandoStill I don't know why the pressure's so high, pushing me away
Talvez seja realmente melhor seguirmos caminhos separadosMaybe it's really for the better going separate ways
Conto todas as razões pelas quais estou aqui, farei o que for precisoCount every reason why I'm here, I'll do what it takes
Talvez eu tenha ficado tempo demais, mesmo assim fizMaybe I overstayed, I did it anyway
E agora estou do lado de fora, droga, vou me arrependerAnd now I'm outside, fuck, I'm gonna regret it
Oh, não vá, vou tentar, agora você sabe que não tenho nada a dizerOh, don't go, I'll try, now you know I got nothing to say
Tão silencioso, isso é meio deprimente, vou me manter discretoSo quiet, this is kinda depressing, I'll lay low
Leve tempo, parte de mim deseja que você pudesse ter mudadoTake time, part of me wishes you could've changed
Insano como estou estupidamente me agarrando a falsas esperançasInsane how I'm stupidly clinging to false hope
É amor ou apenas a emoção da perseguiçãoGot love or is it just the thrill of the chase
Olhos vermelhos desejando dopamina vinda do meu celularRed eyes craving dopamine coming from my phone
Por que chorar quando sei que não há nada a salvarWhy cry when I know there is nothing to save
Por que chorar quando sei que não há nada a salvarWhy cry when I know there is nothing to save
Por que chorar quando sei que não há nada a salvarWhy cry when I know there is nothing to save
A cidade está trazendo o pior de mimThe city's bringing out the worst in me
Se não estou realmente feliz, por que não levantar e partir?Hell if I'm not really happy, why not get up and leave?
Chamando isso de saudade de casa, mas sempre falo merdaCalling it homesick but I always talk shit
Eu estava mentindo para mim mesmo para complicar demais?Was I lying to myself to overcomplicate it?
Sei que é bem fraco se eu continuar te culpandoI know it's pretty weak if I keep blaming you
Se olharmos de fora, eu também estraguei tudo aquiIf we're looking from the outside, I messed up here too
A conexão está ficando mais fraca, foi culpa minha ou sua?The connection's getting weaker, was it me or you?
Estou quase na metade do caminhoI'm almost halfway through
E agora estou do lado de fora, droga, vou me arrependerAnd now I'm outside, fuck, I'm gonna regret it
Oh, não vá, vou tentar, agora você sabe que não tenho nada a dizerOh, don't go, I'll try, now you know I got nothing to say
Tão silencioso, isso é meio deprimente, vou me manter discretoSo quiet, this is kinda depressing, I'll lay low
Leve tempo, parte de mim deseja que você pudesse ter mudadoTake time, part of me wishes you could've changed
Insano como estou estupidamente me agarrando a falsas esperançasInsane how I'm stupidly clinging to false hope
É amor ou apenas a emoção da perseguiçãoGot love or is it just the thrill of the chase
Olhos vermelhos desejando dopamina vinda do meu celularRed eyes craving dopamine coming from my phone
Por que chorar quando sei que não há nada a salvarWhy cry when I know there is nothing to save
Por que chorar quando sei que não há nada a salvarWhy cry when I know there is nothing to save
Por que chorar quando sei que não há nada a salvarWhy cry when I know there is nothing to save



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris James e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: