Tradução gerada automaticamente

Buckskin Lady
Chris LeDoux
Dama do Couro
Buckskin Lady
Agora eu tenho um pônei, a coisa mais rápida por aquiNow I've got a pony, the fastest thing around
E de todas as garotas que conheci, ela é a mais verdadeira que encontreiAnd of all the girls I've known she's the truest one I've found
Bem, ela corta e dirige do jeito que você quer que elas fiquemWell she'll cut em and she'll head em just the way you want 'em turned
E se você jogar sua laçada em cima dela, ela faz a corda de grama vibrarAnd if you drop your loop around em, she can make a grass rope hum
E sempre que tiver um rodeio, e eu tiver a taxa de inscriçãoAnd any time you got a rodeo, and I've got the entry fee
Pode apostar que minha garota e eu vamos aparecerYou can bet your boots my gal and I will come
Whoopee-ti-di-di-dido nas planícies do ColoradoWhoopee-ti-di-di-dido on the plains of Colorado
Aquele jovem pônei nasceu para trabalhar na trilhaThat young pony was born to work the trail
Um velho caubói de Idaho foi o primeiro a tentar montá-laSome old Idaho raw hider was the first one tried to ride her
Um domador de broncos, ladrão de cavalos, bem, ela o jogou pra fora como se fosse uma pluma de peruBronco buster wild horse rustler well she flipped him off like a turkey feather duster
Agora, alguns gostam de um Cadillac com freios potentes e ar-condicionadoNow some folks like a Cadillac with power brakes and air
Só me dê uma sela Hamlee e minha pequena égua de couroJust give me a Hamlee saddle and my little buckskin mare
Bem, eu a levei para uma montanha quando fizemos aquela viagem de verãoWell I rode her up a mountain when we made that summer drive
E a levei para Wyoming para um rodeio ou doisAnd I took her to Wyomin for a rodeo or two
Em Cheyenne e Saratoga, nós laçamos aqueles cachorrinhosAt old Cheyenne and Saratoga we roped them little doggies
Ela é a melhor garota que esse caubói já conheceuShe the best ole gal this cowboy ever knew
Quando ela ficar velha demais para o rodeio, velha demais para cavalgar na regiãoWhen she gets to old to rodeo too old to ride the range
Eu vou levar a Dama do Couro para atravessar as planícies abertasI'll take the Buckskin Lady out across the open plains
Porque ela é só uma velha pônei de vaqueiro e eu sei que ela vai ficar completamente malucaCause she's just an ole cow pony and I know she'll go plum crazy
Se tiver que ficar sem sela no estábulo o dia todoIf she had to stand unsaddled around the barn the whole day through
Eu vou soltá-la para vagar debaixo das Montanhas RochosasI'll just turn her loose to ramble underneath them Rocky Mountains
E dizer a ela que seus dias de trabalho acabaramAnd tell em that her working days are through
Whoopee-ti-di-di-dido...Whoopee-ti-di-di-dido...
Whoopee-ti-di-di-dido nas planícies do ColoradoWhoopee- ti-di-di-dido on the plains of Colorado
Esse é meu pônei, senhor, e eu digo que ela não está à vendaThat's my pony sir and I say she ain't for sale



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris LeDoux e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: