Tradução gerada automaticamente

Swann Song
Chris Pureka
Canção do Cisne
Swann Song
É, eu poderia te contar muitas coisas.Yeah, I could tell you lots of things.
Eu cresci na baía.I grew up on the bay.
Eu costumava correr com minhas irmãs pelo cercadoI used to race my sisters up the fence-side
até a casa do Sr. Medley.to Mr. Medley's place.
Papai cuidava da loja de secos e molhadosPapa ran the general store
e mamãe fazia de tudoand mama did everything
e as ondas e as ondas e o mar.and the waves and the waves and the sea.
O tempo me trouxe aqui como um barco de pescaTime brought me here like a fishing boat
à mercê da brisa do Atlântico.at the whim of the Atlantic breeze.
Foi uma boa vida,It was a good life,
é, foi uma boa vida,yeah it was a good life,
eu faria tudo de novo.I'd do it all again.
Entrei para o Corpo de Enfermeiras da Marinha,I joined the Navy Nurses Corp.,
foi em 1941it was 1941
e conheci meu marinheiro naquele porto fatídicoand I met my sailor in that fated harbor
nos dias antes das bombas chegarem...in the days before the bombs came...
Ave Maria, eu consegui voltar pra casa,Hail Mary, I made it home,
até que eu estava rindo enquanto meu navio afundava,'til I was laughing as my ship went down,
cantando e tirando água de voltasinging and bailing water right back
para as praias da cidade de São Francisco.to the shores of San Francisco town.
Foi uma boa vida,It was a good life,
é, foi uma boa vida,yeah it was a good life,
eu faria tudo de novo.I'd do it all again.
Eu me casei em Reno,I was hitched out in Reno,
fiquei em casaI stayed at home
e ele saiu para desminar.and he went out to sweep the mines.
Nunca vou esquecer o diaI'll never forget the day
que ouvimos no rádio,we heard it on the radio,
foi o fim da guerra...it was the end of the war...
e nós rimos e choramosand we laughed and cried
e comemoramos e rimos de novo...and cheered and laughed again...
é, nós choramos e comemoramos como se fosse a última vez.yeah we cried and cheered like it would be the last one.
É, claro, é, claro que eu desejei coisas,Yeah sure, yeah sure I've wished for things,
eu gostaria de ter estado lá no dia em que a Nancy se afogou.I wish I had been there the day that Nancy drowned.
Eu gostaria de não ter visto eles construírem uma estrada,I wish I hadn't seen them build a highway,
uma estrada bem no meu quintal.a highway right through my backyard.
Mas você aprende a amar as pequenas coisas,But you just learn to love the little things,
eu vivi o suficiente para saber.I've lived long enough to know.
E ainda estou acenando dessa varandaAnd I'm still waving from this front porch
e essa ainda é a minha canção do cisne.and this is still my swan song.
Foi uma boa vida,It was a good life,
foi uma boa vida,it was a good life,
eu faria tudo de novo,I'd do it all again,
eu faria tudo de novo...I'd do it all again...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris Pureka e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: