Tradução gerada automaticamente
Gonna Be Ok
Chris Rene
Gonna Be Ok
Gonna Be Ok
Vai ser ok
It's gonna be ok
Vai ser ok
It's gonna be ok
Vai ser ok
It's gonna be ok
Eu aprendi a fazê-los correr como o fantasma
I learned to make 'em run like the revenant
Mas eu nunca tive um milli 9 ou um mac 11
But i never had a 9 milli or a mac 11
Eu estava seduzido pela vida g
I was enticed by the g life
Quando eu conheci os meninos do lado leste
When i met them boys from the east side
Sim ganhar dinheiro na vida de rua
Yeah making money in the street life
Você poderia ficar atrofiado beber o mel da colmeia de abelhas
You could get stunted drinking honey from the bee hive
Fiz o meu caminho através dos problemas, por vezes
Made my way through the troubles sometimes
Você poderia dizer que eu sempre tinha outra coisa em minha mente
You could say i always had something else on my mind
Sim, eu tenho tudo sobre o código média
Yeah i've been all about that mean code
Quando eu era mais novo sempre olhar para o herói
When i was younger always look up to the hero
Todos os outros que gostaram scarface, deniro
Everyone else they liked scarface, deniro
Eles usaram usado me chamar de maluco
They used used call me a weirdo
Se você já se sentiu como o seu mundo é mais
If you ever felt like your world is over
Pensou em simplesmente desistir
Thought about just giving up
Sentindo-se como você está fodido quando está sóbrio
Feeling like you're fucked up when you're sober
E o melhor de si não é suficiente
And your best shot's not enough
Alguma vez você já pensou em apenas terminando
Have you ever thought about just ending
Mesmo brincar com a chamada de cortina
Even toy with the curtain call
Eu sei como você se sente agora meu amigo ver,
I know how you feel right now my friend see,
Eu tenho sido apoiada em contra a parede
I've been backed on against the wall
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Eu lembro que eu estava batendo no crepúsculo dizendo
I remember i was rapping in the twilight saying
Seria tão bom estar no centro das atenções
It would be so nice living in the limelight
Era 1999 direita eu nunca vi isso acontecer
It was 1999 right i never saw it coming
Moagem me bateu tomam
Grinding hit me blindside
Já esteve tantos anos desde que eu olhei para trás
Been so many years since i looked back
Eu sei que é essa música me faz olhar para a minha vida
I know that it's this music makes me look at my life
Em uma perspectiva diferente para muitas sessões de estúdio
In a different perspective to many studio sessions
Tenho a minha obsessão música sem nenhuma lição musicais
Got my music obsession without no musical lessons
Aprendeu a tocar punk rock ouviu outras lições
Learned to play punk rock listened to other lessons
Eu fui criada lado oeste e usei a minha mente como uma arma
I was raised west side and used my mind as a weapon
Fiquei rachado algumas vezes e eu cuspi algumas linhas
I got cracked a few times and i spat a few lines
Não está dizendo que ele é legal apenas feliz que eu sobrevivi
Ain't saying that it's cool just glad that i survived
Se você já se sentiu como o seu mundo é mais
If you ever felt like your world is over
Pensou em simplesmente desistir
Thought about just giving up
Sentindo-se como você está fodido quando está sóbrio
Feeling like you're fucked up when you're sober
E o melhor de si não é suficiente
And your best shot's not enough
Alguma vez você já pensou em apenas terminando
Have you ever thought about just ending
Mesmo brincar com a chamada de cortina
Even toy with the curtain call
Eu sei como você se sente agora meu amigo ver,
I know how you feel right now my friend see,
Eu tenho sido apoiada em contra a parede
I've been backed on against the wall
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Antes deste dia é feito
Before this day is done
E cai o sol
And it falls down out the sun
Apenas deixe-me ouvir você dizer
Just let me hear you say
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Se você já se sentiu como o seu mundo é mais
If you ever felt like your world is over
Pensou em simplesmente desistir
Thought about just giving up
Sentindo-se como você está fodido quando está sóbrio
Feeling like you're fucked up when you're sober
E o melhor de si não é suficiente
And your best shot's not enough
Alguma vez você já pensou em apenas terminando
Have you ever thought about just ending
Mesmo brincar com a chamada de cortina
Even toy with the curtain call
Eu sei como você se sente agora meu amigo ver,
I know how you feel right now my friend see,
Eu tenho sido apoiada em contra a parede
I've been backed on against the wall
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Vai ser ok, hey hey
It's gonna be ok, hey hey
Vai ser ok
It's gonna be ok
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris Rene e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: