Tradução gerada automaticamente

Hier ist ein Zimmer frei
Chris Roberts
Aqui Tem um Quarto Livre
Hier ist ein Zimmer frei
No último fim de semana, fui bem sozinhoLetztes Wochenende fuhr ich ganz allein
com minha moto para o interior.mit meinem Motorrad hinaus auf's Land.
Depois da grande chuva, sob o solNach dem großen Regenguß im Sonnenschein
vi uma garota parada na beira da estrada.sah ich ein Mädchen stehn am Straßaacute;enrand.
Suas roupas estavam grudadas nela.Ihre Kleider klebten pitschnaá an ihr.
Eu disse: VocêIch sagte: Du
vocêdu
vocêdu
vem comigo.komm mit mir.
Então procurei logo um lugar próximo, uma pousada,Dann suchte ich sofort am nächsten Ort ein Gasthaus aus
e o dono gordinho já gritou na porta:da rief der dicke Wirt schon an der Tür:
Aqui tem um quarto livreHier ist ein Zimmer frei
pequeno e aconcheganteklein und gemütlich
cabe pra doisund es reicht für zwei
Quem já conheceWer's einmal kennt
não quer sairder zieht nicht gern aus
porque aqui se sente em casa.denn da fühlt man sich zuhaus.
Aqui tem um quarto livreHier ist ein Zimmer frei
e um bom café da manhã é de graça.ein gutes Frühstück ist umsonst dabei.
E quem mora sozinho a dois aquiUnd wer allein zu zwein darin wohnt
é recompensado com amor.der wird mit Liebe belohnt.
E nós descemos nesse lugar legalUnd wir stiegen ab in diesem netten Haus
então olhamos o quarto pequeno.dann schauten wir das kleine Zimmer an.
Finalmente tiramos as roupas molhadasEndlich zogen wir die nassen Kleider aus
porque senão a gente pega um resfriado fácil.weil man sich sonst so leicht erkälten kann.
Então vi a garota de repente na minha frente.So sah ich das Mädchen plötzlich vor mir stehn.
E disse: VocêUnd sagte: Du
vocêdu
vocêdu
é linda.du bist schön.
Sim, e nós dois ainda vimos na manhã seguinteJa und wir beide sahn am nächsten Morgen immer noch
as pessoas lá fora andando na chuva.die Leute drauáen durch den Regen gehn.
Aqui tem um quarto livreHier ist ein Zimmer frei
pequeno e aconcheganteklein und gemütlich
cabe pra dois.und es reicht für zwei.
No domingo à noite, voltamos felizes pra casaSonntag Abend fuhren wir vergnügt nach Haus
e entramos devagar na cidade grande.und rollten langsam in die groáe Stadt.
SimJa
então parei na porta da casa delaund dann hielt ich vor ihrer Haustür an
onde ela tem um quarto no sótão.wo sie im Dachgeschoß ein Zimmer hat.
Eu estendi a mão pra elaIch gab ihr die Hand
ela sorriu pra mimda lachte sie mich an
E disse: VocêUnd sagte: Du
vocêdu
vocêdu
para com isso.hör doch auf.
Você já estava na pousada sozinha comigoDu warst doch schon im kleinen Gasthaus ganz allein mit mir
então vem aqui um pouquinho pra cima.dann komm auch hier ein bißchen mit hinauf.
Aqui tem um quarto livre! Aqui tem um quarto livreHier ist ein Zimmer frei! Hier ist ein Zimmer frei
um bom café da manhã é de graça.ein gutes Frühstück ist umsonst dabei.
E quem mora sozinho a dois aquiUnd wer allein zu zwein darin wohnt
é recompensado com amor.der wird mit Liebe belohnt.
Aqui tem um quarto livreHier ist ein Zimmer frei
pequeno e aconcheganteklein und gemütlich
cabe pra dois.und es reicht für zwei.
Quem já conheceWer's einmal kennt
não quer sairder zieht nicht gern aus
porque aqui se sente em casa.denn da fühlt man sich zuhaus.
Aqui tem um quarto livreHier ist ein Zimmer frei
e um bom café da manhã é de graça.ein gutes Frühstück ist umsonst dabei.
E quem mora sozinho a dois aquiUnd wer allein zu zwein darin wohnt
é recompensado com amor.der wird mit Liebe belohnt.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris Roberts e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: