395px

Já te disse hoje que

Chris Roberts

Hab' ich dir heute schon gesagt, dass

Was hast du denn davon,
wenn du nur nein sagst zu mir,
was hats du denn davon,
wenn du so lang berlegst.
Du rufst nie an.
Du gehst nie aus.
Dein Blick, der sieht schon
finster, so wie Tinte aus.

Da lachen ja die Hhner,
wenn du weinst um jeden Mist,
der Hahn krht schon vom Kirchturm,
daž du immer traurig bist.
Noch nie gekžt.
Noch nie geliebt.
Da wird es hchste Zeit,
daž ich dir zeige,
wie das geht.

Hab' Sonne im Herzen,
egal ob es strmt oder schneit.
Greif zu in der Liebe,
das Schne ist schn nur auf Zeit.
Hab' Sonne im Herzen,
bestell' sie am besten bei mir.
Hab' Sonne im Herzen,
ich bringe sie heut' noch zu dir.

Já te disse hoje que

O que você ganha com isso,
se só diz não pra mim,
o que você ganha com isso,
se fica pensando por tanto tempo.
Você nunca liga.
Você nunca sai.
Seu olhar já parece
sombrio, como tinta.

As galinhas riem,
quando você chora por qualquer besteira,
o galo já canta do campanário,
porque você sempre está triste.
Nunca beijou.
Nunca amou.
Já está na hora,
de eu te mostrar,
como se faz.

Tenha sol no coração,
não importa se está tempestuoso ou nevando.
Aproveite o amor,
que a neve é só por um tempo.
Tenha sol no coração,
peça pra mim, é melhor.
Tenha sol no coração,
hoje mesmo eu trago pra você.

Composição: Werner Twardy