Tradução gerada automaticamente

If The Devil Was A Man
Chris Tomlin
Se o Diabo Fosse um Homem
If The Devil Was A Man
Vem cá, Milord!Allez, venez, Milord!
Senta aqui na minha mesa;Vous asseoir a ma table;
Tá tão frio lá fora,Il fait si froid, dehors,
Aqui tá confortável.Ici c'est confortable.
Deixa rolar, MilordLaissez-vous faire, Milord
E fique à vontade,Et prenez bien vos aises,
Suas dores no meu coraçãoVos peines sur mon coeur
E seus pés numa cadeira.Et vos pieds sur une chaise
Eu te conheço, Milord,Je vous connais, Milord,
Você nunca me viu;Vous n'm'avez jamais vue
Sou só uma garota do porto,Je ne suis qu'une fille du port,
Uma sombra da rua...Qu'une ombre de la rue...
Mas eu te toqueiPourtant j'vous ai frole
Quando você passou ontem,Quand vous passiez hier,
Você não estava pouco orgulhoso,Vous n'etiez pas peu fier,
Nossa! O céu te favorecia:Dame! Le ciel vous comblait:
Seu lenço de sedaVotre foulard de soie
Flutuando nos seus ombros,Flottant sur vos epaules,
Você tinha o papel de destaque,Vous aviez le beau role,
Parecia um rei...On aurait dit le roi...
Você andava como um vencedorVous marchiez en vainqueur
Braço a braço com uma dama;Au bras d'une demoiselle
Meu Deus!... Como ela era linda...Mon Dieu!... Qu'elle etait belle...
Me dá um frio na alma...J'en ai froid dans le coeur...
Vem cá, Milord!Allez, venez, Milord!
Senta aqui na minha mesa;Vous asseoir a ma table;
Tá tão frio lá fora,Il fait si froid, dehors,
Aqui tá confortável.Ici c'est confortable.
Deixa rolar, Milord,Laissez-vous faire, Milord,
E fique à vontade,Et prenez bien vos aises,
Suas dores no meu coraçãoVos peines sur mon coeur
E seus pés numa cadeira.Et vos pieds sur une chaise
Eu te conheço, Milord,Je vous connais, Milord,
Você nunca me viu;Vous n'm'avez jamais vue
Sou só uma garota do portoJe ne suis qu'une fille du port
Uma sombra da rua...Qu'une ombre de la rue...
Dizer que às vezes bastaDire qu'il suffit parfois
Ter um navioQu'il y ait un navire
Pra que tudo se despedaçePour que tout se dechire
Quando o navio vai embora...Quand le navire s'en va...
Ele levava com eleIl emmenait avec lui
A doce com olhos tão ternosLa douce aux yeux si tendres
Que não soube entenderQui n'a pas su comprendre
Que estava destruindo sua vida.Qu'elle brisait votre vie
O amor faz chorar,L'amour, ca fait pleurer
Como se a existênciaComme quoi l'existence
Te desse todas as chancesCa vous donne toutes les chances
Pra recuperar depois...Pour les reprendre apres...
Vem cá, Milord!Allez, venez, Milord!
Você tá parecendo uma criança!Vous avez l'air d'un mome!
Deixa rolar, Milord,Laissez-vous faire, Milord,
Vem pro meu reino:Venez dans mon royaume:
Eu cuido dos remorsos,Je soigne les remords,
Eu canto a romance,Je chante la romance,
Eu canto os milordsJe chante les milords
Que não tiveram sorte!Qui n'ont pas eu de chance!
Olha pra mim, Milord,Regardez-moi, Milord,
Você nunca me viu...Vous n'm'avez jamais vue...
...Mas... você tá chorando, Milord?...Mais... vous pleurez, Milord?
Isso... eu nunca teria acreditado!...Ca... j'l'aurais jamais cru!...
Então, vamos lá, Milord!Eh ben, voyons, Milord!
Sorria pra mim, Milord!Souriez-moi, Milord!
...Melhor que isso! Um esforço a mais......Mieux qu' ca! Un petit effort...
Isso, é isso!Voila, c'est ca!
Vem, ri, Milord!Allez, riez, Milord!
Vem, canta, Milord!Allez, chantez, Milord!
La-la-la...La-la-la...
Mas sim, dança, Milord!Mais oui, dansez, Milord!
La-la-la... Bravo, Milord!La-la-la... Bravo Milord!
La-la-la... Mais uma, Milord!... La-la-la...La-la-la... Encore Milord!... La-la-la...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris Tomlin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: