Tradução gerada automaticamente

Crazy Ass Bitch
Chris Webby
Louca pra Caralho
Crazy Ass Bitch
[verso 1:][verse 1:]
Eu não conseguia parar de olhar quando a vi no barI couldn't stop staring when i saw her at the bar
Fui até ela e me apresentei, ela disse "eu sei quem você é"Walked over and introduced, she said "i know who you are"
Ela disse que gostava do tipo rapper, não importava se era preto ou brancoShe said she liked the rapper type, no matter if their black or white
E eu pensei, hmm, parece que vou me dar bem hoje à noiteAnd i'm like hmm, it looks like i'm gettin' ass tonight
Falei umas paradas e depois foi pra casaSpit some i'll game then it was back to the house
A dobrei e bati nela de costas no sofáBent her over then i hit it from the back on the couch
Ficamos por duas horas e ela me passou o númeroBanged out for two hours then she slipped me her digits
Liguei praquela vadia no dia seguinte porque ainda queria pegarCalled that bitch the next day cause i still hadda hit it
Depois na noite seguinte, e na outra tambémThen the night after that, then the night after that
A ponto de pensar que talvez eu quisesse namorar de verdadeTo the point i'm thinking i might wife it in fact
Decidimos sair, tudo começou a fluirWe decided to go out, it started going well
O sexo foi bom, além dela ser uma gataThe sex was straight i'll, plus she was sexy as hell
Mas ela era obsessiva pra caralho, completamente malucaBut she was obsessive as fuck, straight up nuts
Começou a fuçar minhas mensagens do Facebook e tudoStarted looking through my facebook texts and stuff
Vindo pra cima de mim tipo "quem é a Amy?" "Ninguém, você é minha baby"Comin' at me like "who's amy" "nobody your my baby"
Mas mal sabia ela que eu andava pegando a Amy ultimamenteBut little did she know that i'd been bangin' amy lately
[refrão de fundo: sample do jason mraz][background chorus: jason mraz sample]
Ela é quase um fantasma, do jeito que cuida de mimShe's mostly a ghost the way she watches over me
Controlando minha atividade cerebral, sabendo quando eu vou [x2]She's controlling my brain activity knowing when i go [x2]
[refrão: chris webby][chorus: chris webby]
Oh é... aquela mensagem, aquela mensagem não era nada, babyOh yea... that text, that text message was nothin' baby
A Amy é... a Amy é minha parceira de estudos na aulaAmy's uhh... amy's my study partner in class
A gente faz tipo laboratório e essas paradas juntos, juro por DeusWe, we do like lab's and shit together, i swear to god yo
É, não se preocupa com isso, você é minha babyYea don't worry about it, you my baby
(baixinho) vadia idiota(under breath) stupid ass mother fuckin' bitch
Não aguento essa vadia!Can't stand this bitch!
[verso 2:][verse 2:]
A gente ainda ficou junto porque o sexo era insuperávelWe still stayed together cause the sex was unbeatable
Mas ela era tão obsessiva que é inacreditávelBut she was straight obsessive to the point it's unbelievable
Eu ainda pegava a Amy por fora, na surdinaI still hit amy on the side with stealth
Chegando em casa e ouvindo "se você me deixar, eu me matoComin' home to "if you left me, i'd kill myself
Sério, eu te amo, baby, sempre estaremos juntosFor real, i love you baby, we'll always be together
Vamos nos casar, ter filhos e nos amar pra sempre"We'll get married have kids and love each other for ever"
E eu pensando, uhhh, droga, ela é uma vadia malucaAnd i'm like, uhhh, shit she's a nuts bitch
Uma psicopata, uma que eu nunca deveria ter me metidoA psycho, one i never should have fucked with
No dia seguinte, chego em casa e ela tá lá sozinhaThe next day i come home and she's sitting all alone
Chorando e fuçando meu celularBalling her eyes out and looking through my damn phone
"Então quem é a Amy, eu acabei de ler essa mensagem"so who the fuck's amy, i just read this text
"A noite passada foi incrível", oh, vocês transaram?"""last night was amazing, "" oh what'd you have sex? "
"Baby, ela é minha parceira de estudos, não lembra?""baby she's my study partner yo, don't you remember? "
"Em que porra de aula? Você falou isso no semestre passado!""in what fucking class you said that shit last semester! "
"Sabe de uma coisa, dane-se isso, pega suas coisas"you know what fuck this, grab all your shit
E sai da minha casa, vadia louca!"And get the fuck out of my house, crazy ass bitch! "
[refrão: chris webby][chorus: chris webby]
É isso aí, sai fora daqui.Yea that's right get the fuck out of here.
Vadia maluca pra caralho.Crazy mother fuckin' bitch.
Pega seus sapatos.Grab your shoes.
É, pega essas roupas íntimas fedidas do meu quarto tambémYea grab those stank ass underwear from out of my room too
Não tô nem brincando com você, vadia, sai fora.I ain't even playin' with you bitch, get the fuck out.
Fuçando nas minhas coisas, que porra é essa, sai fora.All in my shit yo, what the fuck is wrong with you, get the fuck out.
Droga!Damn!
[verso 3:][verse 3:]
A gente terminou, mas eu ainda não consigo me livrar dessa mulherWe broke up, but i still can't get rid of this female
Ela ligou, mandou mensagens, até deixou e-mailsShe called, sent texts, shit she even left emails
Só tentando tirar ela da minha vida, ela tá me assustandoJust tryna get her out of my life, she's really scaring me
(tocando o telefone) "oi, baby" "vadia, vai procurar terapia!" (desliga)(phone ring) "hi baby" "bitch go seek therapy! " (hang up)
Então uma noite eu e a Amy voltamos pra casaSo one night me and amy come back to the crib
Acendemos as luzes, e lá está elaFlip the lights on, and there she is
Segurando uma pistola e eu tipo "onde você arranjou uma arma?"Holding a pistol and i'm like "where the fuck'd you get a gun! "
"O que, eu nunca te contei? Meu pai tem uma"what i never told you? my dad has one
Oh, o que, então finalmente vou conhecer essa vadia?"Oh what, so i finally get to meet this little whore? "
(bang, bang) e a Amy caiu no chão(bang, bang) and amy dropped to the floor
"Você estava transando com ela o tempo todo e me chamando de baby!""you been fucking her the whole time and called me baby! "
"Eu entendo porque você tá brava, mas não precisava atirar na Amy!""i can see why your angry but you ain't have to shoot amy! "
Agora minha mente tá a mil enquanto eu pensava nas palavrasNow my mind's racing as i thought of the words
"Só me dá a arma, baby, vamos voltar a ser como éramos""just give me the gun babe, we'll go back to the way we were"
"Você promete?" "Eu prometo, eu te amo"you promise? " "i promise, i love you yo
Só me dá a arma, por favor, é, devagar"Just give me the gun please, yea, nice and slow"
[refrão:][chorus:]
É, aí está, só me dá... aí está.Yea there you go, just give me... there you go.
Apontando uma porra de arma pra mim! Você tá fora de si!Pull a fucking gun on me! are you out of your fucking mind!
Você, vadia psicopata, ultrapassou todos os limites.You fucking psycho bitch, you have crossed the mother fuckin' line.
Não, não, sabe de uma coisa, vadia!Nah, nah ya know what, bitch!
(barulho da arma sendo engatilhada e disparo)(gun cock and fire)
Oh droga...Oh shit...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris Webby e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: