Tradução gerada automaticamente

Trouble Maker
Chris Webby
Criador de Problemas
Trouble Maker
Baby, eu sou um criador de problemasBaby i'm a trouble maker
Te digo, baby, eu sou um criador de problemasTell ya baby i'm a trouble maker
La da da da da da da daLa da da da da da da da
[refrão:][chorus:]
Baby, eu sou um criador de problemasBaby i'm a trouble maker
Sempre foi assim, vou ser até o fimThat's just always how it's been, i'm a be one till the end
Porque você sabe que eu sou um criador de problemas'cause you know that i'm a trouble maker
E é assim que eu faço, não sigo as regrasAnd that's just how i do, i don't listen to the rules
Porque você sabe que eu sou um criador de problemas'cause you know that i'm a trouble maker
Tô nem aí, com os dedos do meio pra cimaNot givin' one fuck with my middle fingers up
Porque você sabe que eu sou um criador de problemas'cause you know that i'm a trouble maker
E é assim que é, é assim que éAnd that's just how it is, that's just how it is
[verso 1:][verse 1:]
Causar problemas tá no meu DNA, faz parte de mimCausin' trouble's in my dna, part of me
Desculpa, a rebeldia corre fundo em cada artériaPardon me, rebellion runs deep in every artery
Quase incontrolável, mirando como um arqueiroHardly containable, aimin' like archery
Com mais parafusos soltos do que uma marcenaria pobreWith more screws loose than poor carpentry
Minha armadura é, mais pesada que a de LancelotMy armor be, heavier than lancelot
Tudo que eu preciso é um grama de maconhaAll i need's a gram of pot
E eu vou causar um alvoroço que você não conseguiria nem assistir (eu sou um criador de problemas)And i will cause a ruckus that you couldn't even stand to watch (i'm a trouble maker)
Porque eu simplesmente não tenho disciplina'cause i just have complete lack of discipline
Bato em qualquer cidadão que se aproxima dele (é, é)Beat up any citizen who steps within an inch of him (yeah, yeah)
Eu sou como Leif Ericson, roubando, saqueando, pilhando cada vilaMe like leif ericson, steal, plunderin', pillagin' every village
Sou um vilão como a Cruella De Vil e a galera (whoo)I'm a villain like cruella deville and them (whoo)
Tô tomando tanto Ritalin, minha mente tá perdida como o GilliganOn so much ritalin, my mind's lost at see like gilligan
Então volto pra realidade, tomo mais uma pílulaThen step back to reality, pop another pill again
Uau, eu tô sempre matando elesWow, i'm just continually killin' them
Porque eu não sou nada além de problemas ou qualquer um de seus sinônimos (da da da da)'cause i'm nothin' but trouble or any one of it's synonyms (da da da da)
E sim, eu sei que sou um arroganteAnd yeah i know that i'm a cocky fuck
Mas vou causar caos até me trancaremBut i'll be wreaking havoc till they lock me up
[refrão][chorus]
[verso 2:][verse 2:]
Você vê, tudo começou na detenção, depois foi pra suspensãoYou see it started at detention then it moved into suspension
Depois expulsão e prisão com uma possível sentença (é, é, é)Then expulsion and arrest with a possible jail sentence (yeah, yeah yeah)
Mas eu fluo quente, corpo firme, mais duro que um robôBut i flow hot, body tight, harder than a robot
De bombordo a estibordo, eu vou fazer o barco balançar (da da da da)Port to starboard, i'm a make the fuckin' boat rock (da da da da)
Eu inalei uma colheita inteira desde que comecei a fumar maconhaI inhaled a whole crop since i started to smoke pot
Minha mente tá fritando no fogão ('porque eu sou um criador de problemas')Got my brain baked on the stove top ('cause i'm a trouble maker)
Eu falo doente, tô falando a língua da gripeI spit sick, i'm speakin' the flu
Helen Keller não poderia me ver e você também nãoHelen keller couldn't see me and neither can you
Eu sou um criador de problemas, você não precisa me dizer que sou selvagemI'm a trouble maker, you don't gotta tell me i'm wild
Eu entro e qualquer cão farejador sente meu cheiro a milhas (é)I step in and every drug dog can smell me for miles (yeah)
Sou uma criança inteligente, no fundo não sou mau, manoI'm an intelligent child, deep down i'm not bad bro
Mas problemas sempre me seguem, algo como uma sombraBut trouble's always followin' me, somethin' like a shadow
Então eu escolhi rimar, yo, causando um fiascoSo i chose to rap yo, causin' a fiasco
Mais quente que Tabasco ou tabaco queimandoHotter than tabasco or burning tobacco
Comece a aprender os fatos, yo, eu tô na minha correriaStart learning the facts yo, i am on my hustle
As garotas me olham de cima a baixo e dizem que eu pareço um problemaGirls look me up and down and say i look like trouble
[refrão][chorus]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris Webby e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: