Gyllne morgon
Gyllne morgon, gyllne morgon
sista natten svunnit hän.
Vi gå ut att möta Frälsaren med fröjd,
Halleluja, ära vare gud i höjd
När den gyllne morgon skördemännen gå
fram att trohetslönen utav Herren få,
skall basunen ljuda över hav och land,
änglar träda fram och räcka dem sin hand.
Gyllne morgon, gyllne morgon
sista natten svunnit hän.
Vi gå ut att möta Frälsaren med fröjd,
Halleluja, ära vare gud i höjd.
När den gyllne morgon kommer med sin glans
skall och jag då räknas såsom en av hans?
Skall du vara med uti den stora kör
som till lammets ära sina harpor rör?
Gyllne morgon, gyllne morgon
sista natten svunnit hän.
Vi gå ut att möta Frälsaren med fröjd,
Halleluja, ära vare gud i höjd.
Manhã Dourada
Manhã dourada, manhã dourada
última noite já se foi.
Vamos sair para encontrar o Salvador com alegria,
Aleluia, glória a Deus nas alturas.
Quando a manhã dourada chegar, os ceifeiros vão
receber a recompensa da fidelidade do Senhor,
a trombeta soará sobre mares e terras,
anjos aparecerão e estenderão suas mãos.
Manhã dourada, manhã dourada
última noite já se foi.
Vamos sair para encontrar o Salvador com alegria,
Aleluia, glória a Deus nas alturas.
Quando a manhã dourada chegar com seu brilho,
vou ser contado como um dos Seus?
Você vai estar na grande coroação
que toca harpas em honra do Cordeiro?
Manhã dourada, manhã dourada
última noite já se foi.
Vamos sair para encontrar o Salvador com alegria,
Aleluia, glória a Deus nas alturas.