Walk Away
Christina Aguilera
Me Afastar
Walk Away
O que você faz quando sabe que uma coisa é ruim pra você
What do you do when you know something's bad for you
E ainda assim não consegue esquece-la?
And you still can't let go?
Eu era inocente, seu amor era como uma bala
I was naive, your love was like candy
Artificialmente doce, eu fui iludida pela embalagem
Artificially sweet, I was deceived by the wrapping
Fui pega em sua teia e aprendi a sangrar
Got caught in your web and I learned how to bleed
Eu era a presa em sua cama e completamente devorada
I was prey in your bed and devoured completely
Oh, e machuca minha alma, pois eu não consigo esquecer
Oh, and it hurts my soul cause I can't let go
Essas paredes estão desmoronando
All these walls are cavin' in
Não consigo parar meu sofrimento
I can't stop my sufferin'
Eu odeio mostrar que eu perdi o controle pois eu
I hate to show that I've lost control 'cause I
Eu continuo voltando para a única coisa que preciso
I keep goin' right back to the one thing that I need
Me afastar, sim
To walk away from, yeah
Preciso fugir de você
I need to get away from ya
Preciso me afastar de você
Need to walk away from ya
Fugir, me afastar, me afastar
Get away, walk away, walk away
Eu deveria saber que fui usada por pura diversão (pura diversão)
I should have known that I was used for amusement (for amusement)
Não pude ver através da fumaça, era tudo uma ilusão
Couldn't see through the smoke, it was all an illusion
Agora estou lambendo minhas feridas (lambendo minhas feridas)
Now I've been lickin' my wounds (lickin' my wounds)
Mas o veneno penetra profundamente (profundamente, profundamente)
But the venom seeps deeper (deeper, deeper)
Ambos podemos seduzir
We both can seduce
Mas querido, você me mantém prisioneira (prisioneira)
But darlin' you hold me prisoner (prisoner)
Oh, estou a ponto de quebrar
Oh, I'm about to break
Não posso parar essa dor
I can't stop this ache
Estou viciada em seu encanto e estou procurando por uma cura
I'm addicted to your allure and I'm fiendin' for a cure
Cada passo que eu dou me conduz a um erro
Every step I take leads to one mistake
Eu continuo voltando para a única coisa que preciso, oh
I keep goin' right back to the one thing that I need, oh
Não posso reparar essa situação em que estou
I can't mend this torn state I'm in
Não recebo nada em troca
Getting nothing in return
O que eu fiz pra merecer
What did I do to deserve
A dor dessa lenta queimação?
The pain of this slow burn?
E onde quer que eu olhe
And everywhere I turn
Eu continuo voltando para a única coisa que preciso
I keep goin' right back to the one thing that I need
Me afastar, sim
To walk away from, yeah
Preciso fugir de você (fugir, me afastar)
I need to get away from ya (get away, walk away)
Preciso me afastar de você (fugir, me afastar)
Need to walk away from ya (get away, walk away)
Toda vez que eu tento recuperar o fôlego
Every time I try to grasp for air
Sou sufocada em desespero, nunca acaba, acaba, oh
I am smothered in despair, it's never over, over, oh
Parece que nunca vou acordar desse pesadelo
Seems I'll never wake from this nightmare
Deixo escapar uma suplica silenciosa, deixe acabar, acabar, ooh
I let out a silent pray, let it be over, over, ooh
Por dentro estou gritando, implorando, suplicando que já chega
Inside I'm screaming, begging, pleading no more
E agora o que fazer?
Now what to do?
Meu coração foi ferido
My heart has been bruised
Tão triste, mas é a verdade
So sad, but it's true
Cada batida me lembra de você
Each beat reminds me of you
Ooh, e machuca minha alma, pois eu não consigo esquecer
Ooh, it hurts my soul 'cause I can't let go
Essas paredes estão desmoronando
All these walls are cavin' in
Não consigo parar meu sofrimento
I can't stop my sufferin'
Eu odeio mostrar que eu perdi o controle pois eu
I hate to show that I lost control 'cause I
Eu continuo voltando para a única coisa que preciso, oh
I keep going right back to the one thing that I need, oh
Eu estou a ponto de quebrar e não posso parar essa dor
I'm about to break and I can't stop this ache
Estou viciada em seu encanto e estou procurando por uma cura, não
I'm addicted to your allure and I'm fiendin' for a cure, no
Cada passo que eu dou me conduz a um erro
Every step I take leads to one mistake
Eu continuo voltando para a única coisa que preciso, oh
I keep going right back to the one thing that I need, oh
Não posso reparar essa situação em que estou
I can't mend this torn state I'm in
Não recebo nada em troca
Getting nothing in return
O que eu fiz pra merecer
What did I do to deserve
A dor dessa lenta queimação?
The pain of this slow burn?
E onde quer que eu olhe
And everywhere I turn
Eu continuo voltando para a única coisa que preciso
I keep goin' right back to the one thing that I need
Me afastar, sim
To walk away from, yeah
Morrendo, ooh
Dying, ooh
Eu disse que preciso fugir de você
I said I need to get away from ya
Preciso me afastar de você (fugir, me afastar)
Need to walk away from ya (get away, walk away)
Preciso fugir de você (fugir, me afastar)
I need to get away from ya (get away, walk away)
Preciso me afastar de você (fugir, me afastar)
Need to walk away from ya (get away, walk away)
A única coisa que preciso fazer
Only thing I need to do
É me afastar de você
Is walk away from you
Sim, oh, ooh
Yeah, oh, ooh
Me afastar, ah
Walk away, ah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christina Aguilera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: