German Heart
Since you´re gone this house of stone
has turned unknown, so still, so lone.
I drink a bowl of soup,
pretend I´m off the loop,
seal my eyes, seal my eyes,
with make up.
Since you´re away two weeks, three days,
my lips are numb, my thighs erased,
you´ve got a thousand calls,
but I´ve forgot them all,
every light, dim or bright,
is dying.
Went uptown, returned the gown
returned the jewels, returned the crown,
forgive this cynical Juliet,
so strict with the etiquette,
hypnotized by the rise
of waters.
Clean and dry but still untied,
I give myself without a cry,
I guess you´ve played your part,
defeat my german heart,
get the prize, get the prize,
we´re closing.
Since you´re gone it seems the phone
is the only thing that breaths at home,
your picture is on the wall
and here´s the living doll,
perfect size, awful nice,
unloaded.
Coração Alemão
Desde que você se foi, esta casa de pedra
se tornou desconhecida, tão parada, tão só.
Eu bebo uma tigela de sopa,
finjo que não tô nem aí,
fecho meus olhos, fecho meus olhos,
com maquiagem.
Desde que você está longe, duas semanas, três dias,
meus lábios estão dormentes, minhas coxas apagadas,
você tem mil chamadas,
mas eu esqueci todas,
toda luz, fraca ou forte,
está morrendo.
Fui ao centro, devolvi o vestido,
devolvi as joias, devolvi a coroa,
perdoe esta Julieta cínica,
tão rígida com a etiqueta,
hipnotizada pela subida
das águas.
Limpa e seca, mas ainda desamarrada,
me dou sem um grito,
acho que você fez sua parte,
venceu meu coração alemão,
leve o prêmio, leve o prêmio,
estamos fechando.
Desde que você se foi, parece que o telefone
é a única coisa que respira em casa,
sua foto está na parede
e aqui está a boneca viva,
tamanho perfeito, horrível legal,
descarregada.
Composição: Christina Rosenvinge