Tradução gerada automaticamente
Moving On
Christon Gray
Se movendo
Moving On
A verdade é que eu não sei
Truth is that I don't know
Para onde estou indo ou como cheguei aqui
Where I'm going or how I got here
Mas estou seguindo em frente
But I'm moving on
(Apenas siga em frente)
(Just move on)
Desculpas que sou humano
Excuses that I'm human
E eu tenho feito isso por tanto tempo
And I've been doing this for so long
Como posso seguir em frente?
How can I move on?
(Apenas siga em frente)
(Just move on)
Vamos nos mover
Let's move
Não pode mais ignorar essas barras
Uh, can't ignore these bars anymore
Uh, não vai acontecer
Uh uh, ain't gonna happen
Uh uh eu tenho sido o Charlie Chaplin de rap
Uh uh I've been the Charlie Chaplin of rapping
Uh, palavra-chave Chaplin porque tranquei Charlie
Uh uh, keyword Chaplin cause I locked up Charlie
Não há filme mudo
Ain't no silent film
Hora de abrir a legenda
Time to open the caption
A luta está dentro
The fight's within'
E eu estou em um beco com caixas de fósforos
And I'm in an alley with matchboxes
Eu e minha sombra tínhamos boxe
Me and my shadow were slap-boxing
Até que desconsiderei meu Deus e tivemos problemas
Until I disregarded my God and we had problems
A verdade é que eu não sei
Truth is that I don't know
Para onde estou indo ou como cheguei aqui
Where I'm going or how I got here
Mas estou seguindo em frente
But I'm moving on
(Apenas siga em frente)
(Just move on)
Desculpas que sou humano
Excuses that I'm human
E eu tenho feito isso por tanto tempo
And I've been doing this for so long
Como posso seguir em frente?
How can I move on?
(Apenas siga em frente)
(Just move on)
Deixe-me dar uma visão: eu era um menino
Let me give you a vision: I was a boy
Olhando para o meu pai, ele senhor Acularoy
Looking up to my dad, he Mister Acularoy
Cuidando da família, ele sempre foi empregado
Taking care of the family, he was always employed
Ele está apaixonado por Leann, ela sempre foi sua alegria
He's in love with Leann, she was always his joy
Eu parei de fotografar, com medo de perder
I quit shooting, afraid to miss
Eu ainda ouço a melodia de lábios rezando desde 86 '
I still hear the tune of praying lips since 86'
Desenvolvido um bom tiro com má forma
Developed a good shot with bad form
Porque eu o ignorei e agi estrangeiro
Cause' I ignored him and acted foreign
Eu avanço rápido, o tempo todo
I fast forward, the whole time
Eu estou olhando para ele
I'm looking back for him
A verdade é que eu não sei
Truth is that I don't know
Para onde estou indo ou como cheguei aqui
Where I'm going or how I got here
Mas estou seguindo em frente
But I'm moving on
(Apenas siga em frente)
(Just move on)
Desculpas que sou humano
Excuses that I'm human
E eu tenho feito isso por tanto tempo
And I've been doing this for so long
Como posso seguir em frente?
How can I move on?
(Apenas siga em frente)
(Just move on)
Bem, é mais fácil falar do que fazer, é verdade
Well, it's easier said than done, it's true
Todas essas opções eu realmente não tenho a menor idéia
All of these options I don't really have a clue
Estou me sentindo sobrecarregado, fora do lugar, confuso
I'm feeling overwhelmed, out of place, confused
Todo esse pensamento e realmente eu só preciso me mover
All of this thinking and really I just need to move
A verdade é que eu não sei
Truth is that I don't know
Para onde estou indo ou como cheguei aqui
Where I'm going or how I got here
Mas estou seguindo em frente
But I'm moving on
(Apenas siga em frente)
(Just move on)
Desculpas que sou humano
Excuses that I'm human
E eu tenho feito isso por tanto tempo
And I've been doing this for so long
Como posso seguir em frente?
How can I move on?
(Apenas siga em frente)
(Just move on)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christon Gray e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: