Tradução gerada automaticamente

On Trace La Route
Christophe Maé
A Gente Traça o Caminho
On Trace La Route
Vem dar uma volta na minha cabeçaViens faire un tour dans ma tête
Você vai ver tudo que rola aquiTu y verras tout ce qui s'y passe
E o que me impede de sorrirEt ce qui m'empêche de sourire
Vai, vem, não faz de conta que não ouveAllez viens ne fais pas le sourd
Levanta a cabeçaLève la tête
O mundo tá remando longeLe monde rame au large
Sem nem ver a luz do diaSans même y voir la lueur du jour
Enquanto nossas armas estão afundandoPendant que nos armes prennent l'eau
Afundando no meio do marSombrent en pleine mer
Nossos corações como barcosNos coeurs comme des bateaux
Se perdem sozinhosSe perdent en solitaires
A gente traça o caminhoOn trace la route
Não se olha maisOn s'regarde pas
A gente cruza o amor, a vida, mas não vê nadaOn croise l'amour la vie mais on ne le voit pas
A gente muda de rotaOn change de route
Não se olha maisOn s'regarde pas
A gente cruza a morte, a miséria, mas não vê nadaOn croise la mort la misère mais on la voit pas
Vem dar uma volta na minha cabeçaViens faire un tour dans ma tête
Você vai ver tudo que rola aquiTu y verras tout ce qui s'y passe
E o que me impede de dormirEt ce qui m'empêche de dormir
Principalmente não diz nadaSurtout ne dis rien
Só um oiJuste bonjour
É só issoC'est tout bête
Tem que mudar tudo issoFaut changer tout ca
Pra finalmente ver a luz do diaPour enfin y voir la lueur du jour
Enquanto nossas armas estão secandoPendant que nos armes manquent d'eau
Na travessia do desertoDans la traversée du désert
Nossos corações caem de altoNos coeurs tombent de haut
Diante da oásis passageiraDevant l'oasis éphémère
A gente traça o caminhoOn trace la route
Não se olha maisOn s'regarde pas
A gente cruza o amor, a vida, mas não vê nadaOn croise l'amour la vie mais on ne le voit pas
A gente muda de rotaOn change de route
Não se olha maisOn s'regarde pas
A gente cruza a morte, a miséria, mas não vê nadaOn croise la mort la misère mais on la voit pas
A gente traça o caminhoOn trace la route
Às vezes esqueceOn oublie parfois
Que o amor tá bem aqui do lado de casaQue l'amour est bien souvent en bas de chez soi
A gente muda de rotaOn change de route
Sem saber por quêSans savoir pourquoi
Mas a gente sabe que a morte vai levarOn sait pourtant que la mort l'emportera
E se você quisesse se acomodarEt si tu voulais bien te poser
Um pouco no meu ombroUn peu sur mon épaule
Eu te levaria pra longe viajarJe t'emmènerais loin voyager
Pro sul ou pro norte do póloAu sud ou au nord du pôle
A gente traça o caminhoOn trace la route
Não se olha maisOn s'regarde pas
A gente cruza o amor, a vida, mas não vê nadaOn croise l'amour la vie mais on ne le voit pas
A gente muda de rotaOn change de route
Não se olha maisOn s'regarde pas
A gente cruza a morte, a miséria, mas não vê nadaOn croise la mort la misère mais on la voit pas
A gente traça o caminhoOn trace la route
Às vezes esqueceOn oublie parfois
Que o amor tá bem aqui do lado de casaQue l'amour est bien souvent en bas de chez soi
A gente muda de rotaOn change de route
Sem saber por quêSans savoir pourquoi
Mas a gente sabe que a morte vai levarOn sait pourtant que la mort l'emportera
Então eu vivo e sorrio com essa galeraAlors moi je vis et souris avec ces gens
Que quer se dar as mãosQui veulent bien se prendre la main
Então eu vivo e sorrio com essa galeraAlors moi je vis et souris avec ces gens
Que quer fazer um pedaço de caminhoQui veulent bien faire un bout de chemin
Então eu vivo e sorrio com essa galeraAlors moi je vis et souris avec ces gens
Que quer se dar as mãosQui veulent bien se prendre la main
Então eu vivo e sorrio com essa galeraAlors moi je vis et souris avec ces gens
Que quer fazer um pedaço de caminhoQui veulent bien faire un bout de chemin
Então eu vivo e sorrio com essa galeraAlors moi je vis et souris avec ces gens
Que quer se dar as mãosQui veulent bien se prendre la main
Então eu vivo e sorrio com essa galeraAlors moi je vis et souris avec ces gens
Que quer fazer um pedaço de caminhoQui veulent bien faire un bout de chemin
Então eu vivo e sorrio com essa galeraAlors moi je vis et souris avec ces gens
Que quer se dar as mãosQui veulent bien se prendre la main
Então eu vivo e sorrio com essa galeraAlors moi je vis et souris avec ces gens
Que quer fazer um pedaço de caminhoQui veulent bien faire un bout de chemin



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christophe Maé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: