Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 9.663

Pourquoi C'est Beau

Christophe Maé

Letra

Por Que É Bonito

Pourquoi C'est Beau

E por que isso é bonito?
Et mais pourquoi c'est beau ça

Mas por que?
Mais pourquoi

Pés sobre a mesa, eu olho em volta
Les pieds posés sur la table, j'observe la ronde

As crianças na areia se perguntam aonde vai o mundo
Les enfants sur le sable se demandent il ou va ce monde

Elas brincam de serem ou não capazes
Ils jouent a cap ou pas capable

Enquanto as bombas explodem
Pendant que pètent des bombes

Nem as perguntas nas suas bolsas
Ni les questions dans leur cartables

E se alguém as entende que as respondam
Et si quelqu'un les entend qu'ils répondent

E por quem, por que a gente faz isso?
Et pour qui pourquoi on fait ça

Crianças e leis
Des enfants et des lois

E por quem, por que a gente faz isso?
Et pour qui pourquoi on fait ça

Jovem, eu sou tão jovem quanto você
Petit je suis aussi petit que toi

Quando você quer saber
Quand tu veux savoir

Por que é bonito isso e isso daqui não?
Pourquoi c'est beau ça et ça ça ne l'est pas vois

A beleza de um homem não se explica
La beauté d'un homme ne s'explique pas

Por que você vê o que eu não vejo?
Pourquoi tu vois toi ce que moi je ne vois pas

Dizemos que o homem só vê o que ele não tem
On dit que l'homme ne voit que ce qu'il n'a pas

Eu bato com o punho na mesa
Je tape du poing sur la table

A história que você entende
Histoire que l'on m'entende

Eu já não amo mais as fábulas
Moi je n'aime plus les fables

Nem os lendários provérbios
Ni les proverbes de légende

E todos os castelos de areia
Et tous les chateaux de sable

Que nós construímos
Que nous avons monté

Serão, se eu acreditar nas ondas,
Seront si j'en crois les vagues

Cobertos pela maré
Couverts par la marée

E por quem, por que a gente faz isso?
Et pour qui pourquoi on fait ça

Crianças e leis
Des enfants et des lois

E por quem, por que a gente faz isso?
Et pour qui pourquoi on fait ça

Jovem, eu sou tão jovem quanto você
Petit je suis aussi petit que toi

Quando você quer saber
Quand tu veux savoir

Por que é bonito isso e isso daqui não?
Pourquoi c'est beau ça et ça ça ne l'est pas vois

A beleza de um homem não se explica
La beauté d'un homme ne s'explique pas

Por que você vê o que eu não vejo?
Pourquoi tu vois toi ce que moi je ne vois pas

Dizemos que o homem só vê o que ele não tem
On dit que l'homme ne voit que ce qu'il na pas

Porque o homem só vê o que ele não tem
Parce que l'homme ne voit que c'qu'il n'a pas

E por que você vive?
Et pourquoi tu vis

E ele não vive?
Et lui ne vis pas

Eu já tenho uma vida, eu...
J'ai déjà une vie moi

E ele não, não...
Et lui n'en a pas non

E por que você ri?
Et pourquoi tu ris

E ele não ri, não...
Et lui ne ris pas non

Somos todos tão pequenos
On est tous aussi petit

Frente a essas questões
Face a ces questions là

Por que é bonito isso e isso daqui não? Veja...
Pourquoi c'est beau ça et ça ça ne l'est pas, vois

A beleza de um homem não se explica
La beauté d'un homme ne s'explique pas

Por que você vê o que eu não vejo?
Pourquoi tu vois toi ce que moi je ne vois pas

Dizemos que o homem só vê o que ele não tem
On dit que l'homme ne voit que ce qu'il n'a pas

Oh, mas porque isso é bonito? (mas porque isso é bonito?)
Oh mais pourquoi c'est beau ça (mais pourquoi c'est beau ça)

E isso não é? (mas por que isso não é?)
Et ça ça ne l'est pas (mais pourquoi ça ça ne l'est pas)

Oh, mas porque isso é bonito? (mas por que você vê)
Oh mais pourquoi c'est beau ça (mais pourquoi tu vois moi)

E isso não é? (o que eu não vejo)
Et ça ça ne l'est pas (je ne vois pas)

Oh, mas porque isso é bonito? (mas por que isso é bonito?)
Oh mais pourquoi c'est beau ça (mais pourquoi c'est beau ça)

E isso não é? (mas por que isso não é?)
Et ça ça ne l'est pas (mais pourquoi ça ça ne l'est pas)

Oh, mas porque isso é bonito? (mas por que isso é bonito?)
Oh mais pourquoi c'est beau ça (mais pourquoi c'est beau ça)

E isso não é?
Et ça ça ne l'est pas

Oh, mas porque isso é bonito? (mas por que isso é bonito?)
Oh mais pourquoi c'est beau ca (mais pourquoi c'est beau)

E isso não é? (e por que isso não é?)
Et ca ca ne l'est pas (et pourquoi ça ne l'est pas)

Oh, mas porque isso é bonito? (por que isso é bonito?)
Oh mais pourquoi c'est beau ça (pourquoi c'est beau)

E isso não é? (não é bonito, não)
Et ça ça ne l'est pas (ça ne l'est pas, non)

Oh, mas porque isso é bonito? (hum, oh)
Oh mais pourquoi c'est beau ca (hum, oh)

E isso não é? (yeah, yeah)
Et ça ça ne l'est pas (yeah, yeah)

Oh, mas porque isso é bonito?
Oh mais pourquoi c'est beau ça

E isso não é?
Et ça ça ne l'est pas

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Boris Bergman / Christophe Maé / Michel Domisseck. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Rodrigo e traduzida por Rémy. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christophe Maé e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção