Belle Demoiselle
Christophe Maé
Belle Demoiselle
Belle Demoiselle
Do fundo da minha rua uma silhueta
Du fond de ma rue une silhouette
Como um ruído agudo
Comme un bruit aigu
Aproxima-se à altura de meus olhos nus
Se rapproche a hauteur de mes yeux nue
Essa silhueta é uma garota
La silhouette c'est une fille
Que é como um dia de festa nacional
Jours de fête nationale
Grandiosa como uma esquadrilha
Ronflante comme escadrille
Que domina a minha moral
Qui domine mon moral,
Eu a vejo sorrir pra mim, eu baixo a guarda
Je la regarde me sourire je baisse la garde
E os olhos para dizer a mim mesmo.
Et les yeux pour me dire
Refrão
Refrain
A bela dama que se apressa em ir
La Belle demoiselle qui je presse d'en aller
Seu andar dá a ela asas
Sa démarche lui donne des ailes
Mas não me atrevo a me deixar levar
Mais j'ose pas m'emballer
Se algum dia eu me aproximar dela, sem dúvida
Si jamais je m'approche d'elle aucun doute
Ela voará como uma andorinha
Elle s'envole comme une hirondelle
Do meio da minha rua a silhueta
Du milieu de ma rue la silhouette
Tal como uma nuvem se estende sem barulho
Comme un nuage s'éloigne sans un bruit
E isso é grave. Isso bagunça a minha cabeça
Alors c'est grave sa se bouscule dans ma tête
Dopado pelo efeito do prazer
Pépé a l'effet de plaire
Não é realmente algo para comemorar mas eu tenho a sensação de agradá-la
C'est pas vraiment la fête pourtant j'ail l'aire de lui plaire
O que eu fiz ao bom Deus para estar preso
Qu'est je fais au bon dieu pour être fidèle
A essa confissão.
A cette aveux
Refrão
Refrain
Eu calculo na minha cabeça
Je calcule dans ma tête
Dopado pelo efeito do prazer
Pepe a l'effet de plaire
É como uma festa o fantasma que
C'est quand même la fête le fantasme qui
Pode me distrair. Eu não sou perfeito
Peut distraire je n'suis pas parfait
Agradeço a meu Deus. Eu faço um risco
Merci mon dieu mais je tire un trait
Nesta confissão.
Sur cette aveux
Refrão
Refrain
A bela dama desaparece na alameda
La belle demoiselle disparaît dans l'allé
Seu andar dá a ela asas
Sa démarche lui donne des ailes
Mas não me atrevo a me deixar levar
Mais j'ose pas m'emballer
Se algum dia eu me aproximar dela
Si jamais je m'approche d'elle
Sem dúvida ela voará...
Aucun doute elle s'envole
A bela dama que se apressa em ir
La Belle demoiselle qui je presse d'en aller
Seu andar dá a ela asas
Sa démarche lui donne des ailes
Mas não me atrevo a me deixar levar
Mais j'ose pas m'emballer
Se algum dia eu me aproximar dela, sem dúvida
Si jamais je m'approche d'elle aucun doute
Ela voará como uma andorinha (2x)
Elle s'envole comme une hirondelle (2x)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christophe Maé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: