Revolver
Douce bise dans la plaine magique,
Se prend pour une tornade c'est pathétique.
Et je sens que je m'emballe,
Je vous invite à ma table ,
Un courant d' air à mon bras
Bah pourquoi pas ?
Je glisserai un mot dans la doublure.
Pourvu qu'il appelle,
Pourvu que çà dure.
Peut-être par manque de savoir -faire,
Je vous envoie un revolver.
Alors quel sera le sort du funambule ?
Pourra-t-on trouver sa chute ridicule,
La rumeur est ainsi faite,
Ca met du plomb dans la tête,
Une rumeur à mon bras
Bah pourquoi pas ?
En continuant son bonhomme de chemin,
Une plage se dessine dans le lointain.
Une libellule dans le ciel ,
Une tornade qui se réveille,
Et la luciole à mon bras s'envolera.
Je glisserai un mot dans votre veste.
Pourvu que çà dure,
Pourvu qu'il reste.
Comme vous commencez à me plaire,
J'ai balancé mon revolver.
Revólver
Doce beijo na planície mágica,
Se acha uma tornado, é patético.
E eu sinto que estou me empolgando,
Convido vocês pra minha mesa,
Um vento fresco no meu braço
Bah, por que não?
Vou colocar uma mensagem na forragem.
Tomara que ele ligue,
Tomara que dure.
Talvez por falta de jeito,
Eu te mando um revólver.
Então, qual será o destino do equilibrista?
Será que vamos achar sua queda ridícula,
A fofoca é assim feita,
Coloca chumbo na cabeça,
Uma fofoca no meu braço
Bah, por que não?
Continuando seu caminho tranquilo,
Uma praia aparece à distância.
Uma libélula no céu,
Um tornado que desperta,
E a vaga-lume no meu braço vai voar.
Vou colocar uma mensagem na sua jaqueta.
Tomara que dure,
Tomara que fique.
Como você já tá me agradando,
Eu joguei meu revólver fora.