Tradução gerada automaticamente
Après Toi
Christophe Willem
Depois de você
Après Toi
Fotos, molduras
Les photos, les cadres
Ainda existem
Sont pourtant bien là
Restos de glória
Vestiges de gloire
Alegria dolorosa
Douloureuse joie
Vazio da história
Vidés de l'histoire
Era uma vez
Il était une fois
A Ele, Ela
Un Il, une Elle
E ela voou para longe
Et l'Elle s'envola
Vou na corda bamba
Je vais funambule
Em um fio de vidro
Sur un fil de verre
Todos os meus relógios
Toutes mes pendules
Vire de cabeça para baixo
Tournent à l'envers
Eu estou acumulando as horas
J'amasse les heures
Entre você e eu
Entre toi et moi
Rubens de ressentimento e pavor
Gravats de rancœurs et d'effroi
Nós devemos rir disso
Il faudrait en rire
É tão comum
C'est tellement banal
Melo-drama
Mélo-tragédie
Duas balas
À deux balles
Eu sei que há muito pior
Je sais y'a bien pire
Eu conheço o hospital
Je sais l’hôpital
Mas eu posso pelo menos dizer
Mais puis-je au moins dire
Dói
Que ça fait mal
E aqui eu faço o que
Et là moi je fais quoi
Depois de você
Après toi
Meus sonhos estão vazios
Mes rêves sont vides
Eu estou apenas fazendo coisas erradas
Je ne fais que des faux pas
O que eu faço
Je fais quoi
aqui abaixo
Ici-bas
As lindas lembranças me queimam com frio
Les beaux souvenirs me brûlent de froid
Sem você, estou acostumado com o que
Sans toi, moi je sers à quoi
Ruas sem cores
Des rues sans couleurs
O mundo está de luto
Le monde est en deuil
Tão vazia e tão sozinha
Si vide et si seul
E ainda tão cheio de você
Et pourtant si rempli de toi
Condenado
Déclaré coupable
Você vai para o inferno
Toi tu vas au diable
Para mim os caminhos da cruz
À moi les chemins de croix
Por que não sorrir
Pourquoi pas sourire
Nada mais normal
Rien de plus normal
Melo-drama
Mélo-tragédie
Duas balas
À deux balles
Eu sei que há muito pior
Je sais y'a bien pire
Pena de morte
La peine capitale
Mas eu posso te dizer
Mais je peux te dire
Dói
Que ça fait mal
E aqui eu faço o que
Et là moi je fais quoi
Depois de você
Après toi
Meus sonhos estão vazios
Mes rêves sont vides
Eu estou apenas fazendo coisas erradas
Je ne fais que des faux pas
O que eu faço
Je fais quoi
aqui abaixo
Ici-bas
As lindas lembranças me queimam com frio
Les beaux souvenirs me brûlent de froid
Sem você, estou acostumado com o que
Sans toi, moi je sers à quoi
E aqui eu faço o que
Et là moi je fais quoi
Dos meus passos
De mes pas
Todas as ruas levam a becos sem saída
Toutes les rues mènent à des impasses
E lá eu escuto, sem sua voz
Et là j'écoute quoi, sans ta voix
Sem suas palavras, suas risadas, suas músicas, seus gritos
Sans tes mots, tes rires, tes chants, tes éclats
Qual é o ponto
Ça sert à quoi tout ça
Sem você
Sans toi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christophe Willem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: