Ces petits luxes
Ces petits luxes providentiels
n'ont plus le gout de nos amours bien chambrées.
Du grand hotel vide à la rue, il n'y a qu'un pas.
La foule qui me mène à toi a tout l'air, l'air d'un fauxpas.
Le Rafaelson a du vernis quand je balance
entre deux belles, entre deux belles.
Le superflu c'est l'amour, le comprends-tu ?
Ton indifférence est le cœur de ma folie.
Et ton allure singulière a la distance et la beauté
Des photos glacées que j'aime.
Plus tu m'échappes et plus tu me plais.
Au jeu de l'amour on s'est bien ruinés.
Tes seins, ta peau douce, tes yeux mouillés,
ta jeunesse désormais me laissent sans regrets.
Le superflu c'est l'amour, le comprends-tu ?
Ton indifférence me va droit au cœur.
Tes accents superficiels ont la distance et la beauté
désespérés des rares instants perdus ensemble.
C'est dommage, rien ne va plus.
Entre nous, rien ne va plus.
Ces petits luxes providentiels n'ont plus le gout de nos amours bien chambrées.
Plus tu m'échappes, plus ça me frappe.
Je retombe amoureux, là presque aussi sec.
Je te dis reste. J'retourne ma veste.
Nous voilà encore une fois dans de beaux draps.
Plus tu m'échappes et plus tu me plais
Et c'est comme ça que tu m'attrappes.
Non, n'essaie pas de comprendre.
Ce qui t'échappe, c'est toujours moi.
Ces petits luxes providentiels ont le dégout de nos amours, meme chambrées.
Ces petits luxes providentiels font leurs adieux au Raphael en privé.
Esses Pequenos Luxos
Esses pequenos luxos providenciais
não têm mais o gosto dos nossos amores bem aquecidos.
Do grande hotel vazio até a rua, é só um passo.
A multidão que me leva até você tem todo o ar, o ar de um mico.
O Rafaelson tem verniz quando eu balanço
entre duas lindas, entre duas lindas.
O supérfluo é o amor, você entende?
Sua indiferença é o coração da minha loucura.
E sua aparência singular tem a distância e a beleza
das fotos geladas que eu adoro.
Quanto mais você me escapa, mais eu gosto de você.
No jogo do amor, a gente se arruinou bem.
Seus seios, sua pele macia, seus olhos molhados,
sua juventude agora me deixa sem arrependimentos.
O supérfluo é o amor, você entende?
Sua indiferença me atinge em cheio.
Seus acentos superficiais têm a distância e a beleza
desperadas dos raros momentos perdidos juntos.
É uma pena, nada vai bem mais.
Entre nós, nada vai bem mais.
Esses pequenos luxos providenciais não têm mais o gosto dos nossos amores bem aquecidos.
Quanto mais você me escapa, mais isso me impacta.
Eu me apaixono de novo, quase que instantaneamente.
Eu te digo para ficar. Eu viro a casaca.
Aqui estamos nós de novo em belas enrascadas.
Quanto mais você me escapa, mais eu gosto de você
E é assim que você me pega.
Não, não tente entender.
O que te escapa, sou sempre eu.
Esses pequenos luxos providenciais têm o desgosto dos nossos amores, mesmo aquecidos.
Esses pequenos luxos providenciais se despedem do Raphael em particular.
Composição: Christophe (Fr 1), Elisa (Fr), Philippe Michel Paradis, Philippe Paradis, Elisa Point