Elder Rite's Suicide
Is this not the work of your god?
The final carnage that you saw,
And now the majestic ascent
To the gilded gates of heaven.
Drawing closer to the promised light,
As you prepare for your judgment,
Surely, god will welcome you home,
Surely, your place here has been saved.
Woe unto you,
As it all fades away,
Leaving only the traces of
Promises unraveled.
God has turned his back on another.
The night descends,
A splendorous finale
To the sun's dominance.
The somberness sets in,
With suicidal accordance
Of elder rites.
The demon within,
Ancient fields of blood,
Innocent life's prominence,
The killing begins,
The majesty of hatred
Ascends to new heights.
Realize what you've strived for;
Realize just how you've been saved.
A lost cause of
No real importance.
A shadow destined
For the light.
Why should you weep
At the end of a tale?
Why should you seek
Day in your minute of night?
Suicídio dos Rituais Anciãos
Isso não é obra do seu deus?
A carnificina final que você viu,
E agora a majestosa ascensão
Para os portões dourados do céu.
Aproximando-se da luz prometida,
Enquanto você se prepara para seu julgamento,
Certamente, deus te receberá em casa,
Certamente, seu lugar aqui foi reservado.
Ai de você,
Enquanto tudo se desvanece,
Deixando apenas os vestígios de
Promessas desfeitas.
Deus virou as costas para mais um.
A noite desce,
Um esplendoroso final
Para a dominância do sol.
A tristeza se instala,
Com a concordância suicida
Dos rituais anciãos.
O demônio interior,
Campos antigos de sangue,
A proeminência da vida inocente,
O massacre começa,
A majestade do ódio
Ascende a novas alturas.
Perceba pelo que você lutou;
Perceba como você foi salvo.
Uma causa perdida de
Nenhuma real importância.
Uma sombra destinada
À luz.
Por que você deveria chorar
No final de um conto?
Por que você deveria buscar
O dia em seu minuto de noite?