395px

Quase Putrefação

Chthonic

Quasi Putrefaction

Seasons cycles, though the ill winds
Bitingly strong, Seediq spirit diminish not
Ever changing colors of invaders
Affects not the permanent gloom
Of souls manifesting on mountain peaks
The Bridge waits, native eternality beyond
Mountain zephyrs rides into the forest
A hunting pipe heard over burbling springs
Reminding of ancient warnings puissant
The roar of Warrior-God Rudao Mona
Blizzard winds howl, cycles pass, winters cold,
Death cools not the fervent Seediq passion.
Ever changing colors of foreign flags
Affects not the whitened evergreen trees
Souls twine with falling leaf petals
Carpets Ancestors' bridge in preparation
Mahe cliffs towers thousand-height high,
Resting place of Rudao Mona
Mehogem balau dolax. Siaw Tengaw ni.
Ana Mehogeni heya. Ena mueh haya ga Utux na.
Musa SgrLum Babaw xkoni. Eni SubuLaw ga hey na.
Sbanai na yama. Seleuda Anam yama cibaw

Quase Putrefação

Ciclos das estações, embora os ventos ruins
Fortes como uma faca, o espírito Seediq não se apaga
Cores sempre mudando dos invasores
Não afetam a eterna escuridão
Das almas se manifestando nos picos das montanhas
A Ponte espera, eternidade nativa além
Os zéfiros da montanha vão para a floresta
Um canto de caça ecoa sobre fontes borbulhantes
Lembrando antigos avisos poderosos
O rugido do Deus Guerreiro Rudao Mona
Os ventos de tempestade uivam, ciclos passam, invernos frios,
A morte não esfria a fervente paixão Seediq.
Cores sempre mudando das bandeiras estrangeiras
Não afetam as árvores perenes branqueadas
Almas se entrelaçam com pétalas de folhas caindo
Carpetes da Ponte dos Ancestrais em preparação
Os penhascos de Mahe se erguem mil alturas,
Lugar de descanso de Rudao Mona
Mehogem balau dolax. Siaw Tengaw ni.
Ana Mehogeni heya. Ena mueh haya ga Utux na.
Musa SgrLum Babaw xkoni. Eni SubuLaw ga hey na.
Sbanai na yama. Seleuda Anam yama cibaw

Composição: Chthonic / Freddy ?