Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 113

Mistachuck

Chuck D

Letra

Senhor Chuck

Mistachuck

Sim, é isso aí, é melhor ter cuidado com a explosão
Yeah, uh huh, up top, beware, set it off

Senhor (E aí P, e aí Slick)
Mista (Yo P, yo Slick)

Direto pra vocês
Line 'em to you

Qual é, Bob?
Yo Bob

Eles me chamam de Senhor, tu pode crê?
They call me Mista, aight to you

Isso é sobre o relatório do comissionário
This about report to the commissioner

Pra você
To you

Isso é sobre essa vez
This about that time, set it off

Para todos os críticos que me contaram
To all the critics that had me counted out

Para todos os cínicos, eu lutei e pensei que eles tinha descoberto as minhas ideias
To all the cynics I fought and thought they had me figured out

A quem abriu as portas pro show
Who opened doors on thirty-two tours

Do ano passado Give It Up indo de volta pra You're Gonna Get Yours
From last year's Give It Up going back to You're Gonna Get Yours

Trinta e oito países em nome do Hip-Hop
Thirty-eight countries in the name of hip-hop

Jamais parei, sete continentes e atacando governos corruptos e injustos
Never stopped, seven continents, attackin' governments

Eu faço rimas com ideias políticas
Political rhyme practice I gave cause you lack this

Com uma pegada séria e sobre o mundo geográfico
Serious sense of time and world geographics

Trazendo inteligência ao Philly, do Leste ao Oeste, de Norte ao Sul
Bring ya brain outside Philly, East to the West, North to the South

Se tu é negro, não podemos ser como grande Willie
If you're black, we can't all be Big Willie (never)

E ser julgado por um golpe de alguns clicks falsos
And to be judged by a hit by some counterfeit click

Eu sei como é que é, porque sou legal assim
That's some bell curve shit, cause I'm cool like this

Agora como eu desvio se ainda continuo fazendo rimas bombásticas e nervosas?
Now how I get my swerve on, I keep hittin' nerve bombs

Relaxe os braços, e continue, continue
Relax the saluting arms, carry on and carry on

Minhas gravações falam por si só, eu nunca parei o hip-hop
My record speaks for itself, I never stopped the hip-hop

Nunca pulei para fora ou abandonei meus discursos
And I never jumped backwards or kissed myself

Se tu nem me conhece, pode em chamar de
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)

Senhor Chuck D, número um do Public Enemy (é isso)
Public Enemy number one (Yeah, I'm tellin' you)

Se tu nem me conhece, pode em chamar de
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)

Senhor Chuck D, número um do Public Enemy
Public Enemy number one

Se tu nem me conhece, pode em chamar de
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)

Senhor Chuck D, número um do Public Enemy (é isso)
Public Enemy number one (I'm tellin you)

Se você não me conhece tu pode me chamar
If you don't know me you can call me

Vamos lá
(C'mon)

Não posso vencer sem estar começando isso
Can't win without beginning it

Preste à atenção nas palavras do irmão e na sua voz que tem muita força
Heed the word of the brother and the voice that got muscles in it

Agora vou te mostrar uma coisa terrível de se imaginar
Now I'ma show you a waste is a terrible thing to mind

Uma rima sem educação ou sem alguma ideia não valem nada
Rhymes without education equals butter from the gutter

E toda essa conversa sobre as ruas
And all this talk about the street we stay in and playin'

Aqueles caras que odeiam, mas você agradece
Is a fishtank by the hated you thank

E você diz: Ho hum, outra história pra me aborrecer
And you say: Ho hum, another story to bore me

Maria, leve uma carta e diga ao prefeito ter um movimento social em Marietta
Maria, take a letter tell Mayor have a freeknik in Marietta

Aqui vem os babacas, hipócritas e defendem a quem importa pra eles
Here comes the half-stepper, hypocrites, and advocates who care

Porém há algo colidindo com os ares estadunidenses
But be crashin' like US Air

O último boêmio, mas você nunca me verá intoxicado
The last Bohemian but you'll never see me intoxicated

Em zonas de drogas, veja as pessoas super magras
By bones in drug zones I hate it

Odeio isso, os manos na CNN
One on one black CNN

Evite que isso esteja no canal Cartoon Network
Keep it from being in the Cartoon Network

As rimas podem machucar e fazer funcionar
The rhymes can hurt and do work

Você tá procurando o saque?
Got you lookin for the loot

É o tudo ou nada, meu irmão
Is down down to the one & shoot

Muitas lutas e, pra vocês, eu sou mais negro!
50 fought to the cracker so for all y'all I getz blacker

Se tu não me conhece, você pode me chamar de
If you don't know me you can call me Mistachuck

Senhor Chuck, o número um do Public Enemy
Public Enemy number one

Se tu não me conhece, você pode me chamar de
If you don't know me you can call me Mistachuck

Senhor Chuck, o número um do Public Enemy
Public Enemy number one

Tu não me conhece, você pode me chamar de Senhor
You don't know me you can call me Mistachuck

Chuck, se tu não me conhece, chame-me de Senhor
If you don't know me you can call me mister

Não dou a mínima pro Range Rovers
I don't care for Range Rovers

Porque o preço está alto e eu sinto que isso acabou
Cause the price is too high and I feel em gettin over

Land Cruisers, Isuzu ou novos sapatos
Land Cruisers, Isuzu's or new shoes

Cara, as notas deles são pesadas, esse é o porque que eu tenho um par de Chevies
Man, them notes is heavy, that's why I got a couple Chevies

Os caras tão sem grana, acredite quando eu falo disso
Low budget I am, believe me when I speak it

Limusine não é uma coisa a menos que eles me deixem
Limousine ain't a damn thing unless they let me keep it

Eu abandonei tudo o que eles falam
I duck the cakewalk and all that BS talk

Sobre o que é mais vantajoso, costa Oeste, Norte, Sul ou Nova Iorque
About what's fatter, West coast, North, South or New York

Não importa, não importa
It don't matter, it don't matter

Se você não me conhece, chame-me de Senhor Chuck
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)

Número um do Public Enemy, pode crê
Public Enemy number one (yeah..)

Se você não me conhece, chame-me de Senhor Chuck
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)

Número um do Public Enemy
Public Enemy number one

Você não me conhece, chame-me de Senhor Chuck
You don't know me you can call me Mistachuck (D)

Número um do Public Enemy
Public Enemy number one

Se você não me conhece, chame-me de Senhor Chuck
If you don't know me you can call me mister chuck

(O rimador pesadão)
(The hard rhymer)

SE liga
Yeah check it out

Senhor
Mister

Pra ti
For you

Sim, e você, e você, pra galera toda!
Yes, and you, and you, for all y'all

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chuck D e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção