Mistachuck
Chuck D
Senhor Chuck
Mistachuck
Sim, é isso aí, é melhor ter cuidado com a explosão
Yeah, uh huh, up top, beware, set it off
Senhor (E aí P, e aí Slick)
Mista (Yo P, yo Slick)
Direto pra vocês
Line 'em to you
Qual é, Bob?
Yo Bob
Eles me chamam de Senhor, tu pode crê?
They call me Mista, aight to you
Isso é sobre o relatório do comissionário
This about report to the commissioner
Pra você
To you
Isso é sobre essa vez
This about that time, set it off
Para todos os críticos que me contaram
To all the critics that had me counted out
Para todos os cínicos, eu lutei e pensei que eles tinha descoberto as minhas ideias
To all the cynics I fought and thought they had me figured out
A quem abriu as portas pro show
Who opened doors on thirty-two tours
Do ano passado Give It Up indo de volta pra You're Gonna Get Yours
From last year's Give It Up going back to You're Gonna Get Yours
Trinta e oito países em nome do Hip-Hop
Thirty-eight countries in the name of hip-hop
Jamais parei, sete continentes e atacando governos corruptos e injustos
Never stopped, seven continents, attackin' governments
Eu faço rimas com ideias políticas
Political rhyme practice I gave cause you lack this
Com uma pegada séria e sobre o mundo geográfico
Serious sense of time and world geographics
Trazendo inteligência ao Philly, do Leste ao Oeste, de Norte ao Sul
Bring ya brain outside Philly, East to the West, North to the South
Se tu é negro, não podemos ser como grande Willie
If you're black, we can't all be Big Willie (never)
E ser julgado por um golpe de alguns clicks falsos
And to be judged by a hit by some counterfeit click
Eu sei como é que é, porque sou legal assim
That's some bell curve shit, cause I'm cool like this
Agora como eu desvio se ainda continuo fazendo rimas bombásticas e nervosas?
Now how I get my swerve on, I keep hittin' nerve bombs
Relaxe os braços, e continue, continue
Relax the saluting arms, carry on and carry on
Minhas gravações falam por si só, eu nunca parei o hip-hop
My record speaks for itself, I never stopped the hip-hop
Nunca pulei para fora ou abandonei meus discursos
And I never jumped backwards or kissed myself
Se tu nem me conhece, pode em chamar de
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)
Senhor Chuck D, número um do Public Enemy (é isso)
Public Enemy number one (Yeah, I'm tellin' you)
Se tu nem me conhece, pode em chamar de
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)
Senhor Chuck D, número um do Public Enemy
Public Enemy number one
Se tu nem me conhece, pode em chamar de
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)
Senhor Chuck D, número um do Public Enemy (é isso)
Public Enemy number one (I'm tellin you)
Se você não me conhece tu pode me chamar
If you don't know me you can call me
Vamos lá
(C'mon)
Não posso vencer sem estar começando isso
Can't win without beginning it
Preste à atenção nas palavras do irmão e na sua voz que tem muita força
Heed the word of the brother and the voice that got muscles in it
Agora vou te mostrar uma coisa terrível de se imaginar
Now I'ma show you a waste is a terrible thing to mind
Uma rima sem educação ou sem alguma ideia não valem nada
Rhymes without education equals butter from the gutter
E toda essa conversa sobre as ruas
And all this talk about the street we stay in and playin'
Aqueles caras que odeiam, mas você agradece
Is a fishtank by the hated you thank
E você diz: Ho hum, outra história pra me aborrecer
And you say: Ho hum, another story to bore me
Maria, leve uma carta e diga ao prefeito ter um movimento social em Marietta
Maria, take a letter tell Mayor have a freeknik in Marietta
Aqui vem os babacas, hipócritas e defendem a quem importa pra eles
Here comes the half-stepper, hypocrites, and advocates who care
Porém há algo colidindo com os ares estadunidenses
But be crashin' like US Air
O último boêmio, mas você nunca me verá intoxicado
The last Bohemian but you'll never see me intoxicated
Em zonas de drogas, veja as pessoas super magras
By bones in drug zones I hate it
Odeio isso, os manos na CNN
One on one black CNN
Evite que isso esteja no canal Cartoon Network
Keep it from being in the Cartoon Network
As rimas podem machucar e fazer funcionar
The rhymes can hurt and do work
Você tá procurando o saque?
Got you lookin for the loot
É o tudo ou nada, meu irmão
Is down down to the one & shoot
Muitas lutas e, pra vocês, eu sou mais negro!
50 fought to the cracker so for all y'all I getz blacker
Se tu não me conhece, você pode me chamar de
If you don't know me you can call me Mistachuck
Senhor Chuck, o número um do Public Enemy
Public Enemy number one
Se tu não me conhece, você pode me chamar de
If you don't know me you can call me Mistachuck
Senhor Chuck, o número um do Public Enemy
Public Enemy number one
Tu não me conhece, você pode me chamar de Senhor
You don't know me you can call me Mistachuck
Chuck, se tu não me conhece, chame-me de Senhor
If you don't know me you can call me mister
Não dou a mínima pro Range Rovers
I don't care for Range Rovers
Porque o preço está alto e eu sinto que isso acabou
Cause the price is too high and I feel em gettin over
Land Cruisers, Isuzu ou novos sapatos
Land Cruisers, Isuzu's or new shoes
Cara, as notas deles são pesadas, esse é o porque que eu tenho um par de Chevies
Man, them notes is heavy, that's why I got a couple Chevies
Os caras tão sem grana, acredite quando eu falo disso
Low budget I am, believe me when I speak it
Limusine não é uma coisa a menos que eles me deixem
Limousine ain't a damn thing unless they let me keep it
Eu abandonei tudo o que eles falam
I duck the cakewalk and all that BS talk
Sobre o que é mais vantajoso, costa Oeste, Norte, Sul ou Nova Iorque
About what's fatter, West coast, North, South or New York
Não importa, não importa
It don't matter, it don't matter
Se você não me conhece, chame-me de Senhor Chuck
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)
Número um do Public Enemy, pode crê
Public Enemy number one (yeah..)
Se você não me conhece, chame-me de Senhor Chuck
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)
Número um do Public Enemy
Public Enemy number one
Você não me conhece, chame-me de Senhor Chuck
You don't know me you can call me Mistachuck (D)
Número um do Public Enemy
Public Enemy number one
Se você não me conhece, chame-me de Senhor Chuck
If you don't know me you can call me mister chuck
(O rimador pesadão)
(The hard rhymer)
SE liga
Yeah check it out
Senhor
Mister
Pra ti
For you
Sim, e você, e você, pra galera toda!
Yes, and you, and you, for all y'all
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chuck D e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: