Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 349

Flesh And Blood And Feelings

Chumbawamba

Letra

Carne, Sangue e Sentimentos

Flesh And Blood And Feelings

Margaret Thatcher vive nas calças do Ronald ReaganMargaret Thatcher lives in Ronald Reagan's underpants
Ela tá lá há oito anos tramando seu planoShe's been there for eight years cooking up her plan
Pra fazer o Reino Unido igualzinho ao grande irmão EUATo make the UK like big brother USA
Onde homens feitos mandam em tudo e é isso que eles dizemWhere selfmade men run everything and this is what they say
"Era uma vez, tivemos uma ideia"Once upon a time, we had an idea
O Sr. Grande achou que era uma ideia muito boaMr Big thought it was a damn good idea
Juntos, tornamos a ideia forteTogether we made the idea strong
E antes que percebêssemos, eles não podiam errarAnd before too long they could do no wrong
À medida que a ideia crescia, o número de pessoas que curtia nossa ideia também aumentavaAs the idea grew, the number of poeple who dug our idea grew too
Tínhamos um designer gráfico que sabia exatamente o que fazerWe had a graphic designed who know just what to do
Ele deixou tudo claro e simples, vermelho, branco e azul"he made it plain and simple, red, white, and blue"
Vermelho é o sangue dos índios massacradosRed is the blood of the butchered Indians
Branco é o apartheid anglo-americanoWhite is Anglo-American apartheid
Azul é a mentalidade de "Poxa, eu morrerei pelo meu país"Blue is the "Gee, I'll die for my country" mentality
Que tornou tudo isso possívelThat made it all possible
Nossa história, feita da miséria dos outrosOur history, made from other people's misery
Nossa história, construída sobre a pobreza dos outrosOur history, built on other people's poverty
Um presente, o mundo em que nascemosA present, the world into which we were born
Eu digo, eu digo, eu digo, qual é a maior coisa no mundo hoje?I say, I say, I say, what's the biggest thing in the world today?
É o mito de que os homens são grandes, que inclui a genteIt's the myth that men are big, that includes us lads
O mito de que temos um foguete na calçaThe myth that we've got a rocket down our pants
Quando eu tinha dez anos, fui comprado e vendidoWhen I was ten years old I was bought and sold
Em filmes, TV, livros e quadrinhos empurrando mitos sobre o Sr. GrandeOn films, TV, books, and comics pushing myths about Mr. Big
Arrasa!Rock it!
"Pra ser alguém nesse mundo, você precisa ter um pênis bem grande. Não importa muito mais, desde que você tenha um baita membro. Quanto maior, maior você é, e você tem que usar!""To be someone in this world you gotta have a big, big penis. Not much else matters, just as long as you got a wapping great wanger. The bigger it is, the bigger you are, and you gotta use it!"
O Sr. Grande é quanto maior, mais poder ele temMr Big's the bigger it is the more power it packs
O pênis brilhante do Sr. Grande, um pau nuclearMr. Big's shiny prick nuclear dick
Como nos medimos em relação a isso?How do we measure up to it?
Aos doze anos, pensei comigo mesmo,At the age of twelve I thought to myself,
"Vai crescer""It's gonna grow"
Nos próximos sete anos, fiquei de olho nas coisas lá embaixoFor the next seven years I kept a check of things down below
Não cresceuIt didn't grow
Agora olha pra mim na capa desse discoNow look at me on the front of this record
Admito que não tá eretoAdmittedly it's not erect
Mas mesmo considerando a exageração, não tem comparação comBut even allowing for exaggeration there's no comparison with
Esse microfone, Sylvester StalloneThis microphone, Sylvester Stallone
Guitarras elétricas, carros esportivosElectric guitars, sports cars
Errol Flynn, o queixo do Jimmy HillErrol Flynn, Jimmy Hill's chin
Estrelas e listras e canos de borrachaStars and stripes and rubber pipes
Bombardeiros F-111 e os ContrasF-111 bombers and The Contras
Poder peniano da torre dos correiosPost office tower penis power
Músculos e suor, cigarrosMuscles and sweat cigarettes
O sorriso do Ronald Reagan, mísseis de cruzeiroRonald Reagan's smile cruise missiles
Quatorze, quinze, indo pros dezesseisFourteen, fifteen, going on sixteen
Sem crescimento lá embaixo, se é que você me entendeNo growth down below if you know what I mean
Eu mantive tudo em segredo, me senti muito envergonhadoI kept it very quiet, I felt a lot embarrassed
Não gostava de ir em banheiros públicosI didn't like going in public toilets
Na escola, eu pulava os banhosAt school I skipped showers
O separatismo estatal de uma escola só para meninosThe State separatism of an all-boys school
Eu não conseguia me relacionar com garotas, havia regras diferentesI couldn't relate to girls, there were different rules
Eu só queria beijar garotas, colocar minha mão embaixo do vestido delasI just wanted to kiss girls, put my hand up their dress
Elas estavam certas em não gostar, porque mulheres não são objetosThey did right not to like it, 'cause women are not fuckin' objects
Como com qualquer outra coisa que guardamos pra nósLike with anything else which we keep to ourselves
Acabamos descontando em alguémWe end up taking it out on somebody else
Isso se torna uma grande coisa sem ser grande de verdadeIt becomes a big thing without being big at all
Eu me sentia muito inadequado, confuso e pequenoI felt very inadequate, confused, and small
Escondemos nossos sentimentos, nossa carne e nosso sangueWe hide our feelings, our flesh and our blood
Começamos a mostrar o Sr. DurãoStart putting out Mr. Tough
Pra sermos maiores que a vida, mais que apenas carne e sangueTo be larger than life, more than just flesh and blood
Como os idiotas da escola, em shows e em baresLike the dickheads at shool, at gigs and in pubs
Nós fingimos que não dói enquanto nos espancamosWe pretend it doesn't hurt as we beat each other up
Na nossa confusão, queremos ser mais que carne e sangueIn our confusion we want to be more than flesh and blood
Como os mocinhos da TV, fingimos não ter sentimentosLike the good guys on TV, we pretend to have no feelings
É mais fácil evitar as cenas emocionaisIt's easier to avoid the emotional scenes
Então, quando se trata de nossas vidas, não vemos quem estamos ferindoSo when it comes to our lives we do not see who we're hurting
Como os mocinhos da TV, não conhecemos nossos próprios sentimentosLike the good guys on TV we don't know our own feelings
Tudo que eu precisava era desmistificaçãoAll I needed was demystification
E é tão simples quanto issoAnd it's as simple as this
Somos carne, sangue e sentimentos, nada mais e nada menosWe're flesh and blood and feelings, nothing more and nothing less
Carne, sangue e sentimentos, nada mais e nada menosFlesh and blood and feelings, nothing more and nothing less
Carne, sangue e sentimentos, nada mais e nada menosFlesh and blood and feelings, nothing more and nothing less
Carne, sangue e sentimentos, nada mais e nada menosFlesh and blood and feelings, nothing more and nothing less
Eu digo, eu digo, eu digo, qual é a maior ideia no mundo hoje?I say, I say, I say, what's the biggest idea in the world today?
Nós perdendo a noção da realidade dos sentimentos, em vez disso, colocando nossa fé na democraciaUs losing sight of feeling reality, instead, putting our faith in democracy
Churchill morreu em 1965, mas Deus e a pátria sobreviveramChurchill died in 1965, but God and country survived
Quando eu era garoto, eu acreditava em tudo isso, levei vinte anos pra ver através dissoAs a lad I was full of it, it took me twenty years to see through it
A liberdade estatal que nos mantém em nosso lugarThe state freedom which keeps us in our place
Que nos mantém cegos sobre como os governos operamWhich keeps us blind to how governments operate
E nos dá guerra pra cobrir nossa insignificânciaAnd gives us war to cover our insignificance
E dá à Thatcher o que ela queriaAnd gives Thatcher what she wanted
Um voto de agradecimento, vitória para a Grã-Bretanha, opressão com um sorrisoA vote of thanks, victory for Britain, oppression with a smile
Todo mundo feliz, a União Jack tá de volta sobre Port StanleyEverybody's happy, the Union Jack's on the jack again over Port Stanley
Garotos crescendo assistindo cada movimentoYoung growing lads are watching every move
Pra ver como eles se medemTo see how they measure up
Crescendo confusos, como eu fizGrowing up confused, like I did
Porque suas mentes estão sendo bagunçadas'Cause their minds are being messed up
O fingir se torna a realidade enquanto apagamos as luzesThe pretending becomes the reality as we turn out the lights
Ligamos a energia e dane-se as consequênciasTurn on the power and fuck the consequences
A realidade do estupro e da violênciaThe reality of rape and violence
Dos quartos às ruasFrom the bedrooms to the backstreets
E o assassinato em massa fabricadoAnd the mass-manufactured murder
Das salas de reuniões aos campos de batalhaFrom the boardrooms to the battlefields
A realidade da liberdade delesThe reality of their freedom
Por trás dos sorrisos, das mentiras, das celebraçõesBehind the smiles, the lies, the celebrations
O preço de tentar esquecer a nós mesmosThe price of trying to forget ourselves
Tentando nos esconder, mas ainda sendo consumidos pela dorTrying to hide but still being racked with pain
Assim é a vida que eles querem que levemosSuch is the life they would have us lead
Pra matar ou ser morto pela ideia delesTo kill or be killed for their idea
Onde está a liberdade, eu pergunto, em ser mandado o que fazer?Where's the freedom, I ask, in being told what to do?
E viver com medo constante?And living in constant fear?
Se algum dia formos mudar issoIf we're ever gonna change this thing
Temos que tentar encontrar um caminho de dentroWe've got to try and find a way from within
Dentro de nossas cabeças, em meio à nossa própria confusão, deve haver algoWithin our heads, amidst our own confusion there must be something
Algo real, um sentimento que não está à vendaSomething real, a feeling which is not for sale
Que eles não podem afogarWhich they can't drown
Um amor um pelo outro, e uma vontade de resistir às pessoas que tentarão nos derrubarA love for each other, and a will to resist the people who will try to keep us down
Como na Irlanda do Norte, Nicarágua, Granada, LíbiaLike Northern Ireland, Nicaragua, Grenada, Libya
A intervenção do Poder Peniano do Mundo Livre é tão semelhanteThe Free World Penis Power intervention is so similar
Onde pessoas de carne, sangue e sentimentosWhere flesh and blood and feeling people
Lutando por suas vidas, tentando resistirFighting for their lives, trying to resist
São torturadas e mortas por democracias e rotuladas de terroristasAre tortured and killed by democracies and labelled terrorists
Carne, sangue e sentimentos, nada mais e nada menosFlesh and blood and feelings, nothing more and nothing less
Carne, sangue e sentimentos, nada mais e nada menosFlesh and blood and feelings, nothing more and nothing less
Carne, sangue e sentimentos, nada mais e nada menosFlesh and blood and feelings, nothing more and nothing less
Carne, sangue e sentimentos, nada mais e nada menosFlesh and blood and feelings, nothing more and nothing less
Carne, sangue e sentimentos, nada mais e nada menosFlesh and blood and feelings, nothing more and nothing less
A humanidade só tentando encontrar algum sentido em toda essa bagunçaPeoplekind just trying to find some sense in all of this mess
Algo real, um sentimento que nunca estará à vendaSomething real, a feeling which will never be for sale
Um amor um pelo outro, uma vontade de resistir àqueles que construirão nossas paredes da prisãoA love for each other, a will to resist those who will build our prison walls
Carne, sangue e sentimentos, nada mais e nada menosFlesh and blood and feelings, nothing more and nothing less
(Repetir e desvanecer)(Repeat and fade)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chumbawamba e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção