Tradução gerada automaticamente
Banda dominguera (en Inglés)
Ciao
Banda de Domingo
Banda dominguera (en Inglés)
Eu tenho uma banda de domingoI have a Sunday band
Que sempre toca na praçaThat always touches in the square
Com uma tuba grandonaWith a tuba grandota
E algumas panelas de lata.And a few saucers of tin.
22
O cachorro queThe dog that
O menino balança o rabo quer um boloThe child moves the tail wants a sponge cake
A vovó vende biscoitoThe grandmother sells cookies
E o padre pede devotoAnd the priest asks devout
Que domingo suja a praçaThat Sunday they dirty the square
Pra pensar queTo think that
Domingo é pra descansarSunday is to rest
E eu que vivo juntando papelAnd I that alive joining papers
Vou reclamar pra prefeitura.go away to complaining to the municipality(corporated town).
(Refrão)(Bis)
E mesmo assim eu gosto da bandaAnd nevertheless I like the band
Quando todoWhen every
Domingo ela começa a tocarSunday it puts to touch
E eu com papel nesse ritmo,And I papers taking this pace,
Que parece infectar toda a praça....which to the whole square it seems to infect....
Eu tenho uma banda de domingoI have a Sunday band
Que sempre toca na praçaThat always touches in the square
Com uma tuba grandonaWith a tuba grandota
E algumas panelas de lata (Refrão)And a few saucers of tin (Bis)
Eu tenho uma banda de domingo...I have a Sunday band...
(Refrão 6 vezes)( Bis 6 times)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ciao e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: