The More Things Change
Cinderella
Quanto Mais As Coisas Mudam
The More Things Change
Acordei esta manhã do lado errado da cama
Woke up this morning on the wrong side of bed
Parecia que um trem passava pela minha cabeça
I got this feeling like a train's running through my head
Liguei meu rádio na mesma velha canção
Turned on my radio to the same old song
Algum boca grande tentando explicar onde o mundo deu errado
Some big mouth talking trying to tell us where the world went wrong
Mas tudo isso fala de paz e amor
But all this talk of peace and love
Isso é só para as notícias
It's only for the news
Porque sempre que você confia em alguém
Cause everytime you trust someone
Você acaba se ferrando
You end up getting screwed
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Mais elas continuam iguais
The more they stay the same
Todo o mundo é seu amigo até você mudar de ideia
Everyone's your brother till you turn the other way
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Mais elas ficam iguais
The more they stay the same
Só precisamos de um milagre para nos livrar do sofrimento
All we need's a miracle to take us all away from the pain
E nessa manhã eu estava me sentindo usado
Came to this morning I was feeling mighty used
Apanhei o telefone mas só consegui uma atitude
Picked up the telephone but all I got's a major attitude
Liguei a televisão nas mesmas velhas notícias
Turned on the TV to the same old news
Todo o mundo pensa que eles conseguiram a resposta para os mesmo velhos dias tristes
Everybody thinks they got the answer to the same old blues
Como uma arma de fumaça numa noite de sábado
Like a hot smokin' pistol on a saturday night
Você tem que ir pela sua garganta
You gotta go for the throat
Você tem que lutar pela sua vida
You gotta fight for your life
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Mais elas continuam iguais
The more they stay the same
Todo o mundo é seu amigo até você mudar de ideia
Everyone's your brother till you turn the other way
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Mais elas ficam iguais
The more they stay the same
Só precisamos de um milagre para nos livrar do sofrimento
All we need's a miracle to take us all away from the pain
Leve-me embora!
Take me away
Como uma arma de fumaça numa noite de sábado
Like a hot smokin' pistol on a saturday night
Você tem que ir pela sua garganta
You gotta go for the throat
Você tem que lutar pela sua vida
You gotta fight for your life
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Mais elas continuam iguais
The more they stay the same
Todo o mundo é seu amigo até você mudar de ideia
Everyone's your brother till you turn the other way
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Mais elas ficam iguais
The more they stay the same
Só precisamos de um milagre para nos livrar do sofrimento
All we need's a miracle to take us all away
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Mais elas continuam iguais
The more they stay the same
Todo o mundo é seu amigo até você mudar de ideia
Everyone's your brother till you turn the other way
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Mais elas ficam iguais
The more they stay the same
Tudo o que precisamos é de um milagre
All we need's a miracle
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Quanto mais as coisas mudam
The more things change
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cinderella e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: