Er und Sie
Er und Sie, was da kommt, weiß man nie.
Sie und Er, so ein Leben ist schwer.
Denn auf die vielen vielen Fragen, die es dann gibt,
kann man nicht einfach immer sagen, ich bin verliebt.
Er und Sie, ist nicht nur Poesie.
Sie und Er, da gibt's kein Nebenher.
Doch es wird trotzdem für uns beide schön sein, wie nie.
Er und Sie heißt die Glücksmelodie.
Die Liebe macht alles heiter, denn die Liebe, die hilft uns weiter.
Darum kann das Glück auch nur zwingen, wer die Liebe liebt.
Er und Sie, das ist nie Theorie.
Sie und Er, das ist immer viel mehr.
Da gibt's die Hunderttausend Dinge, die's sonst nicht gibt.
Und doch nur eine Lösung, die heißt, wir sind verliebt.
Er und Sie, das braucht Philosophie.
Sie und Er, so ein Leben ist schwer.
Doch es wird trotzdem für uns beide schön sein, wie nie.
Er und Sie heißt die Glücksmelodie.
Die Liebe macht alles heiter, denn die Liebe, die hilft uns weiter.
Ja, die Liebe, nananana, die ist unsere Glücksmelodie.
Ele e Ela
Ele e Ela, o que vem por aí, nunca se sabe.
Ela e Ele, viver assim é complicado.
Pois para as muitas, muitas perguntas que surgem,
não dá pra simplesmente dizer, estou apaixonado.
Ele e Ela, não é só poesia.
Ela e Ele, não tem como ser só um a mais.
Mas ainda assim, será lindo pra nós dois, como nunca.
Ele e Ela é a melodia da felicidade.
O amor deixa tudo leve, pois o amor nos ajuda a seguir.
Por isso, só pode forçar a felicidade quem ama de verdade.
Ele e Ela, isso nunca é teoria.
Ela e Ele, é sempre muito mais.
Tem cem mil coisas que não existem em outro lugar.
E ainda assim, só uma solução: estamos apaixonados.
Ele e Ela, isso precisa de filosofia.
Ela e Ele, viver assim é complicado.
Mas ainda assim, será lindo pra nós dois, como nunca.
Ele e Ela é a melodia da felicidade.
O amor deixa tudo leve, pois o amor nos ajuda a seguir.
Sim, o amor, nananana, é a nossa melodia da felicidade.